Читать «Тъгата на сукубата» онлайн - страница 189

Ришел Мийд

— Може и да е безнадеждно трудно, но щом го казваш ти, има надежда.

— Да — съгласих се с усмивка, — има надежда.

1

Според един от старогръцките митове бог Зевс се явил на красивата Леда под формата на лебед и я прелъстил, след което тя родила от него две деца. — Бел.прев.

2

Кулата Спейс Нийдъл (Space Needle — Космическа игла) е една от забележителностите на Сиатъл и символ на града. — Бел.прев.

3

С.К. One — парфюм на Келвин Клайн. — Бел.прев.

4

Коктейл от водка, подсладен лимонов сок и газирана вода. — Бел.прев.

5

Сиатъл е полуостров. — Бел.прев.

6

Беда Достопочтени — бенедиктински монах от края на VII и началото на VIII век, учен и историк, автор на една от първите истории на Англия — Бел.прев.

7

Пхо — традиционна виетнамска супа с много съставки, основните, от които са оризово фиде и говеждо месо. — Бел.прев.

8

Бялата Тара — индийска богиня, символ на лечителството и успеха. — Бел.прев.

9

Анкх — египетски йероглиф със значение „живот“, „щастие“, „благополучие“, най-значимият символ на древните египтяни. Представлява кръст, увенчан с кръгче. Наричат го още „ключа на живота“ и „ключа на Нил“. — Бел.прев.

10

Корндог — кренвирш, увит в царевично тесто и изпържен в горещо масло. — Бел.прев.

11

Марка зърнени закуски. — Бел.прев.

12

Марка зърнени закуски. — Бел.прев.

13

Напитките се газират с въглероден двуокис, т.е. слабо газираните напитки съдържат по-малко въглероден двуокис. — Бел.прев.

14

Девойка детектив, героиня на множество книги и филми. Бел.прев.

15

Инкуб — демон от мъжки пол, който дарява жените с ласки, но в замяна изсмуква душите им. — Бел.прев.

16

Едуард Естлин Къмингс (1894–1962) — ексцентричен американски поет, който изписвал името си с малки букви — Бел.прев.