Читать «Преступление французского кафе (сборник)» онлайн - страница 151

Ник Картер

Кеб остановился перед одиноко стоящим кирпичным домом в Ист-Сайде, Ник взбежал по лестнице и позвонил в дверь. На звонок вышла полная женщина, англичанка, от которой Ник узнал, что индус и его переводчик дома.

– Панду Синдж не говорит по-английски? – спросил Ник.

– Боже, нет, конечно! – воскликнула домовладелица и беззвучно рассмеялась, что было заметно по тому, как заколыхались ее объемные формы. – Ни слова не понимает. Он говорит на языке, который понимают только пауки да змеи.

Ник тоже рассмеялся, но уже в голос.

– Он свое змеиное логово, жуть эту, ко мне в подвал перетащил до следующего сезона. Я этакую гадость не потерпела бы в своем доме, если б он не платил мне так хорошо.

– Так он собирается у вас на все лето остаться?

– Собирается, – коротко ответила женщина.

– Я бы хотел увидеться с ним по делу, – сказал Ник. – Узнайте, примет ли он меня.

Домовладелица ушла и, вернувшись через минуту, пригласила двух сыщиков в дом. Она провела их к комнате в глубине дома, где у двери их ждал смуглый иностранец, который улыбнулся и поклонился, когда гости подошли к нему.

– Это его переводчик, – сипящим шепотом сообщила домовладелица.

Ник кивнул.

В комнате при свете настольной лампы читал книгу сам заклинатель змей, облаченный в богатый свободный восточный халат. Когда сыщики вошли, он неторопливо, с достоинством поднялся и поклонился, в то время как переводчик суетливо выдвигал для гостей кресла.

Ник через переводчика объяснил, по какому делу пришел, и от него не укрылось удивленное выражение, которое появилось на лице индуса при упоминании об исчезновении змеи. Выяснить интересующие его подробности Нику не составило труда. Как он и ожидал, примерно десять дней назад индус недосчитался змеи, одной из самых ядовитых и опасных среди своих собратьев. Но никто не пожаловался на то, что видел свободно ползающую рептилию, и он, решив, что она умерла в логове и была съедена своими ползучими сотоварищами, никому не рассказал об этом, а потом и вовсе забыл о случившемся.

Ник не стал раскрывать истинной причины своего интереса к этим событиям, а выдумал какой-то более-менее благовидный предлог, и минут через пятнадцать сыщики уже вернулись в дожидавшийся кеб.

– А этот Панду Синдж знает себе цену! – сказал, посмеиваясь, Чик, когда они устроились на мягком сиденье.

– Да, – задумчиво протянул Ник. – Интересно, мы смогли бы загримироваться под этих индусов?

– Что за вопрос, конечно смогли бы! – воскликнул Чик.

– Я тоже так думаю.

– Вы будете заклинателем змей, ну а его непонятную речь вам изобразить вообще ничего не стоит.

– Да, это я могу, – рассмеялся Ник.

– А я, если вы посчитаете меня достаточно умным для игры, которую затеяли, могу прикинуться переводчиком и буду вести разговор на свой страх и риск.

– Я в этом не сомневаюсь.

– В самом деле? Тогда мы точно смогли бы, – сказал Чик. – А почему вы спросили?

– Я думаю, что может возникнуть необходимость пойти на такой шаг, – ответил Ник.