Читать «Карло Гольдони. Комедии_Карло Гоцци. Сказки для театра_Витторио Альфьери. Трагедии» онлайн - страница 218

Карло Гоцци

Панталоне

Впервые с тех пор, как я стал министром его величества, я попал в беду. Но небо защитит мою невинность!

Действие третье

Зал во дворце.

В глубине видна большая клетка с Попугаем. Эта клетка должна быть поставлена на стол или на какой-нибудь другой предмет, который облегчил бы последующие превращения.

Явление первое

Дерамо в образе старика входит измученный, боязливо оглядываясь.

Дерамо

Устал, не в силах я! Больные ноги Едва влачу. Здесь, во дворце, где я Монархом был, я должен всех бояться, Министра и последнего слуги; Входить тайком. Как на меня напали Мои собаки! Уцелел я чудом… Вот комнаты супруги. Я хотел бы Увидеть Анджелу, застать одну, Ей все открыть… Но спрячемся теперь, Чтоб не заметили меня. Быть может, Она поймет, поговорю с ней. Горе! Поверит ли она моим словам? А если нет, то кто ж ее осудит?

(Прячется.)

Явление второе

Дерамо в образе старика, Анджела.

Анджела

(в сторону)

Тарталья умер! Мой отец и брат Заключены в темницу. Что за странность! Каких причуд, каких еще тиранств Ждать от супруга? Я все больше вижу, Что он не тот, каким он раньше был!

Дерамо

(выходя сзади)

Вот Анджела!

(Смотрит за сцену.)

Но, ах, жестокий рок! Идет слуга. Он помешает делу.

(Прячется.)

Явление третье

Труффальдино, Анджела.

Труффальдино выходит, представляется с глупым подобострастием. Говорит, что явился засвидетельствовать ей свое почтение, потому что он осмеливается, побуждаемый тем великодушием, с которым она относится к его малым заслугам, подарить ей редчайшую вещь, и т. д.

Анджела

Ах, Труффальдино, в сердце у меня Совсем другое, чем твои подарки И выходки дурацкие. Ступай! Ты что принес? Оставь меня в покое!

Труффальдино говорит, что хочет подарить ей Попугая, самого добродетельного, самого ученого, какой когда-либо выходил из Семинарии; что он уже принес его в эту комнату и ждет лишь случая передать его, и т. д.

Анджела

Прочь убирайся вместе с Попугаем! Назойливый слуга! Мне надоело.

Труффальдино указывает ее величеству, что этот Попугай красноречивее всех женщин в мире. Обращается к Попугаю, чтобы заставить его говорить. Зовет его так, как обыкновенно разговаривают с попугаями, обращается к королеве с просьбой послушать. Снова обращается к Попугаю. Дразнит его. Тот все не отвечает. Труффальдино приходит в бешенство, угрожает Попугаю и умоляет королеву, чтобы она слушала. Делает разные глупые штуки.

Анджела

Я говорю тебе, ступай, не то Тебя с балкона выбросят на площадь!