Читать «Карло Гольдони. Комедии_Карло Гоцци. Сказки для театра_Витторио Альфьери. Трагедии» онлайн - страница 198

Карло Гоцци

Анджела

Любовь, тебе я поручаю себя. (Уходит.)

Явление четвертое

Бригелла, Смеральдина.

Оба одеты по-восточному. У Смеральдины огромный веер, большие цветы и карикатурный султан из перьев на голове.

Бригелла

Да подними ты голову повыше! Не держи так неуклюже руки, черт побери! Вот уже час, как я тебя учу, а ты все такая же колода. Ты мне напоминаешь тех торговок, которые выкрикивают: «Розы, груши, сласти!»

Смеральдина

Как, братец? Неужели ты находишь, что я своим видом могу влюбить в себя животное, а не только короля?

Бригелла

Что за манера выражаться! Если ты скажешь что-нибудь в этом роде его величеству, клянусь честью, он заставит тебя влюбиться в своего конюха. Вообще я предпочел бы видеть тебя одетой по-венециански, с красивым шиньоном и небрежной накидкой.

Смеральдина

Вот сумасшедший! Бьюсь об заклад, если я отправлюсь в этом виде в Венецию, то покорю всех венецианцев, обладающих хорошим вкусом. Берретини украдут десять фасонов из этого наряда и в три дня опустошат кошельки всех венецианских женщин.

Бригелла

Разумеется, новизна всегда имеет успех, и вот поэтому, если бы ты предстала перед королем Серендиппа в венецианском костюме, ты поразила бы его новизной. Нечего делать, приходится пускаться на хитрость. Ведь если ты влюбишь в себя его величество, ты станешь королевой, а я, как твой брат, из дворецкого сделаюсь, по крайней мере, главнокомандующим.

Смеральдина

Ну, если все дело в том, чтобы заставить его влюбиться, предоставь это мне. Вот уже три дня, как я читаю песнь Армиды Тассо и роль Кориски из «Верного пастуха». Я приготовила самые прекрасные вздохи и обмороки, какие только существуют. И с легкостью могу спеть стихи Ариосто:

Стал от любви неистов и безумен Тот, кто считался прежде мудрецом.

Бригелла

Довольно; молю небо, чтобы это было так; но твоя рожа… твоя фигура… Довольно, идем, бросимся в пучину. (Хочет уйти.)

Явление пятое

Те же и Труффальдино.

Труффальдино одет по-восточному, в зеленый костюм птицелова с несколькими несоразмерно большими шутовскими дудками, привязанными на груди.

Труффальдино, встретив Смеральдину и Бригеллу, высмеивает карикатурный наряд Смеральдины. Спрашивает, куда она идет.

Бригелла, — представиться в королевский кабинет на конкурс королевской супруги.

Труффальдиио, удваивая насмешки, высмеивает Смеральдину.

Смеральдина грозит ему с преувеличенной серьезностью.

Труффальдино спрашивает, правду ли она говорит.

Смеральдина, — сущую правду.

Бригелла говорит, что не следует унижаться до разговора с таким негодяем. Подает руку Смеральдине; приняв гордый вид, они хотят удалиться.

Труффальдино протестует с гневом и говорит, что помешает Смеральдине конкурировать на роль королевской жены, так как она обещала ему выйти за него замуж.

Смеральдина отвечает, что королевский приказ разрывает всякие обещания.