Читать «Карло Гольдони. Комедии_Карло Гоцци. Сказки для театра_Витторио Альфьери. Трагедии» онлайн - страница 114
Карло Гоцци
Кавалер. Вы первая в мире женщина, с которой мне было приятно сидеть и болтать.
Мирандолина. Я скажу вам почему, синьор кавалер. Вовсе не потому, что тут какая-нибудь моя заслуга. Но иной раз в крови у людей бывают встречные токи. Симпатия и взаимная склонность возникают подчас между людьми даже незнакомыми. И я ведь чувствую к вам что-то, чего ни к кому не чувствовала.
Кавалер. Боюсь, что вы хотите нарушить мой покой.
Мирандолина. Будет вам, синьор кавалер! Вы же умный человек и должны действовать, как подобает умному человеку. Не нужно впадать в слабости, свойственные другим. И если я замечу что-нибудь подобное, никогда больше не приду сюда. Я ведь тоже чувствую внутри что-то, чего раньше не было. А я вовсе не собираюсь сходить с ума по мужчинам. Особенно по такому мужчине, который ненавидит женщин, а сейчас, может быть, чтобы испытать меня и потом насмеяться, кружит мне голову соблазнительными речами. Можно мне еще капельку бургундского, синьор кавалер?
Кавалер. Эх! Ну, да ладно!
Мирандолина
Кавалер
Мирандолина. Очень вам благодарна. А вы не пьете?
Кавалер. Выпью.
Мирандолина
Кавалер. Что прикажете?
Мирандолина. Давайте чокнемся.
Кавалер
Мирандолина. Да здравствуют… кто любит друг друга… И чокнемся без задней мысли.
Кавалер. Да здравствуют!
Явление пятое
Те же и маркиз.
Маркиз
Кавалер
Маркиз. Простите, мой друг. Я звал. Никого не было.
Мирандолина. С вашего разрешения…
Кавалер
Маркиз. Прошу извинения. Ведь мы друзья. Я думал, что у вас никого нет. И мне приятно видеть с вами очаровательную хозяюшку. А? Что вы скажете? Разве это не перл создания?
Мирандолина. Синьор маркиз, я находилась здесь, чтобы служить синьору кавалеру. Мне сделалось немного нехорошо, и он помог мне, дав капельку бургундского.
Маркиз
Кавалер. Бургундское.
Маркиз. Настоящее?
Кавалер. Как будто. Уплачено, как за настоящее.
Маркиз. Я знаток этого вина. Дайте мне попробовать, и я вам скажу, настоящее оно или нет.
Кавалер
Явление шестое
Те же и слуга (подает яйца).
Кавалер. Подайте маркизу стаканчик.
Маркиз. Только, пожалуйста, не давайте мне маленькой рюмки. Бургундское — не ликер. Чтобы судить о нем, нужно глотнуть порядочно.
Слуга. Я принес яйца.
Кавалер. Больше ничего не нужно.
Маркиз. Что там у вас?
Слуга. Яйца.
Маркиз. Яйца? Не люблю яиц.
Слуга уносит яйца.
Мирандолина. Синьор маркиз, с позволения синьора кавалера, попробуйте этого рагу, которое я приготовила сама.