Читать «За все грехи» онлайн - страница 31
Ирэне Као
Она выходит из машины, прислоняется к капоту и жадно откусывает булочку, начиненную копченой ветчиной, горгонзолой, артишоками и майонезом. Давненько она не была так возбуждена, и мысли ее возвращаются к тому дню, когда Томмазо, смущенный и испачканный в грязи, надел чужую оранжевую рубашку.
Давно она не была так возбуждена, и мысли ее возвращаются к тому дню, когда Томмазо, смущенный и испачканный в грязи, надел чужую оранжевую рубашку.
Воткнув в ухо наушник от телефона и поедая булочку, вот уже десять минут она слушает причитания графа Пьер Филиппо Гримани, который жалуется, что горизонтальный душ не того цвета, который хотела его жена Николетта. Она решила сегодня дать этому бедняге выговориться – бессмысленно тратить свою энергию на того, кто не ценит твой талант.
Весть о новом проекте будто разверзла пропасть у нее в желудке, вызвав какой-то неестественный голод. Чтобы не испачкать блузку из белого шелка, всякий раз перед тем, как откусить булочку, она наклоняется вперед, но на босоножки все равно падает желтая жирная капля. Линда слушает, как тараторит граф, и каждые восемь секунд с полным ртом вставляет «ага». Она соглашается направить к нему рабочих, чтобы они поменяли душ, хотя сама знает, что это бессмысленная затея. Наконец ей удается завершить этот разговор, и она с облегчением произносит:
– Как же они достали, эти Гримани! – и наклоняется, чтобы салфеткой стереть майонез с босоножек.
Она осушает баночку кока-колы, садится в машину и едет дальше.
Через несколько сотен метров деревушка остается позади. Линда миновала полицейский участок и последний ряд вилл. Еще пара современных домов за бетонными оградами, после чего – только деревенские постройки из камня, которые встречаются все реже и реже, а по сторонам дороги простираются возделанные поля.
Линда наслаждается гармонией формы и цвета, дышит полной грудью, очарованная буйством розовых, белых и желтых красок цветущих деревьев.
Оставив позади поля, она выезжает на проселочную дорогу, узкую и извилистую, которая взбирается на вершину холма, поросшего вековыми оливковыми деревьями. В конце дороги – зеленая калитка из кованого железа с наконечниками в виде стрел, а по бокам – две белые колонны из шлифованного камня. Калитка приоткрыта.
Должно быть, это здесь, судя по виднеющемуся строению. Линда быстро въезжает на своем кабриолете, миновав длинную аллею, усыпанную гравием, по обеим сторонам которой стоят лимонные деревья в терракотовых горшках.
Она будто перенеслась назад на машине времени. Метр за метром перед ней открывается великолепное здание: роскошная вилла в палладианском стиле, с двумя боковыми пристройками, объединенными с фасадом галереей с филенчатыми арками.
Она выходит из машины и тут же невдалеке видит Томмазо, который говорит с рабочими, работающими в саду.
– А это куда? – спрашивает Томмазо у коренастого мужичка, который тащит тачку с гравием.