Читать «Дракон из Трокадеро» онлайн - страница 174

Клод Изнер

67

«Похороны предводителя галлов» – героическое полотно Фернана Кормона.

68

Паскаль Даньян-Бувре (1852–1929) – французский художник-реалист.

69

Вильям Бугро (1825–1905) – французский живописец, крупнейший представитель салонного академизма, автор картин на мифологические, аллегорические и библейские сюжеты.

70

Эдуард-Жан-Батист-Детайль (1848–1912) – французский художник-реалист.

71

«Психея и Амур» – картина Вильяма Бугро.

72

«Почетная капитуляция гарнизона Ханинга» – полотно Эдуарда Детайля.

73

Жорж-Антуан Рошгросс (1859–1938) – французский художник, декоратор и иллюстратор.

74

Жюль-Жозеф Лефевр (1836–1911) – французский салонный художник, специализировался на изображении обнаженных девушек.

75

Мадам де Севинье (1626–1696) – писательница, чьи «Письма» стали самым знаменитым в истории французской литературы эпистолярием.

76

Уильям Хогарт (1697–1764) – английский художник, иллюстратор, автор сатирических гравюр.

77

Чарльз Берд Кинг (1785–1862) – американский художник-портретист.

78

«Гран-Гиньоль» – парижский театр ужасов, один из родоначальников и первопроходцев жанра «хоррор».

79

«Театр веселых авторов» – театр под открытым небом, созданный к Всемирной Выставке 1900 года. Его репертуар состоял из шести спектаклей, сочиненных, как утверждалось в проспектах, «самыми веселыми авторами Парижа».

80

Жорж Куртелин (1858–1929) – французский писатель и драматург.

81

См. роман «Полночь в Часовом тупике».

82

В описываемые времена в Буживале на берегу Сены была установлена машина Марли, питающая водой парк Версаля.

83

Зверь с двумя спинами – метафора, содержащая в себе намек на занятия любовью. Одними из первых ее использовали Шекспир – в трагедии «Отелло» и Франсуа Рабле – в романе «Гаргантюа и Пантагрюэль».

84

Эмиль Лубе (1838–1929) – французский политический деятель, президент Франции (Третья республика, 1899–1906).

85

«Берлинер Цайтунг», «Глас Навоола», «Коррьере делла Сера», «Де Телеграаф», «Диариу де Нотисиаш», «Дагенс Нюхетер» – немецкая, чешская, итальянская, нидерландская, португальская и шведская газеты.

86

Камо грядеши (лат.).

87

«Желтый карлик» – карточная игра, в которой ключевую карту, бубновую семерку, называют «желтым карликом».

88

Мари-Анн де Бове – французская писательница, феминистка и патриотка. Родилась в 1855 году в г. Мец. Обстоятельства и дата смерти неизвестны, ее последнее произведение было опубликовано в 1935 году, когда ей было 80 лет.

89

Ныне набережная Андре Ситроена.

90

Битва при Сольферино – крупнейшее сражение австро-итало-французской войны, состоявшееся 24 июня 1859 года между объединенными войсками Франции, Пьемонта и Сардинии против австрийской армии. Одним из героев этой битвы был генерал Шарль-Проспер Дьё (Charles-Prosper Dieu, 1813–1860). «Dieu» в переводе с французского означает «Бог».

91

Нынешняя улица Ив-Тудик.