Читать «Аромат розы» онлайн - страница 19
Джоан Смит
Леди Уэйлин воспользовалась минутой замешательства и подошла к нам, вопросительно глядя на сына.
– Я был прав, – сказал он ей через плечо.
– Мисс Баррон, ваше поведение меня просто шокирует, – сурово сказала она.
Злосчастное ожерелье было у меня в руке. Нужно отдать его, иначе они вызовут полицию. Я протянула руку и медленно разжала пальцы.
– Я пришла сюда не за вашими безделушками, лорд Уэйлин, а чтобы вернуть вот это. Кажется, оно принадлежало вашей покойной тетушке.
Он взял ожерелье и хмуро посмотрел на него.
– Где вы его взяли?
– Нашла у себя в Гренфильде, когда убирала мансарду, чтобы устроить там студию.
Леди Уэйлин взяла ожерелье.
– Но как оно к вам попало? Это ожерелье сестры моего мужа.
– Понятия не имею. Стептоу нашел его в ящике комода.
– Стептоу! – воскликнула леди Уэйлин. – Она бросила на сына странный многозначительный взгляд. – Но я уволила его до того, как украли ожерелье Маргарет. В это время он уже работал у Пакенхэмов.
– Кто же это мог сделать кроме него? – размышлял Уэйлин. – Думаю, что на этот раз нам придется попросить констебля заняться этим типом, мама.
– Нет, это не Стептоу, – вмешалась я.
Ясно было, что Стептоу здесь ни при чем. Если бы он украл ожерелье, он не стал бы показывать его мне. И не прятал бы в дядиной комнате. А если бы и спрятал его там, то мог заранее забрать его. Прежде чем приняться за устройство студии, мы несколько недель обсуждали эту проблему. Мне было интересно узнать, что Уэйлины, по-видимому, уверены, что Стептоу нечист на руку. Почему же они не предупредили нас об этом?
– Тогда как же оно оказалось у вас? – спросила леди Уэйлин.
– Этого я не знаю.
– Полноте, мисс Баррон, – произнес лорд Уэйлин с насмешкой. – Если бы вы не заподозрили здесь что-то нечистое, вы бы просто вернули его и не стали бы играть в кошки-мышки. Ваша мама… – сказал он, пристально глядя на меня, и в его взгляде я прочла сострадание.
– Ну что вы! Мы думаем, что это мой дядя Барри Макшейн. Оно каким-то образом попало к нему. Стептоу нашел его в дядином комоде. Он отдал его мне и сказал, что это ожерелье леди Маргарет. Вот почему я и хотела вернуть его.
Услышав это, лорд Уэйлин расхохотался.
– Мы оба ошиблись, мама! – воскликнул он.
Потом он взял меня и леди Уэйлин под руки и повел в голубую гостиную.
– Что ты нашел в этом смешного, Элджи?
– Здесь много комичного, хотя мисс Баррон было не до смеха, – ответил Уэйлин и посмотрел на меня каким-то странным взглядом.
Мы сели. Леди Уэйлин на свой диван, Бубби примостился у ее ног, а мы с лордом Уэйлином сели на жесткие стулья. Уэйлин налил нам по рюмке отличного хереса.
– Какая странная, загадочная история! – сказал он, перебирая бриллианты на ладони, как будто это была просто горсточка соленых орешков.
– Как они попали к вашему дяде? Он, очевидно, украл их.
– Не будем делать поспешных выводов, мама, – предостерег ее сын. – Одно ложное обвинение еще можно посчитать за недоразумение и, надеюсь, нас уже простили, но если мы снова оскорбим нашу гостью, она окончательно рассердится.
Леди Уэйлин раздраженно поправила шаль. Я сказала: