Читать «Японские пятистишия. Капля росы» онлайн - страница 7

Такубоку Исикава

Если б замолкли голоса соловьев в долине, где я живу

Когда б улетели прочь, Покинув старые гнезда, Долины моей соловьи. Тогда бы я сам вместо них Слезы выплакал в песне. Оставили соловьи Меня одного в долине, Чтоб старые гнезда стеречь А сами, не умолкая, Поют на соседних холмах.

Фазан

Первых побегов Свежей весенней травы Ждет не дождется… На омертвелом лугу Фазан жалобно стонет. Весенний туман. Куда, в какие края Фазан улетел? Поле, где он гнездился, Выжгли огнем дотла. На уступе холма Скрылся фазан в тумане. Слышу, перепорхнул. Крыльями вдруг захлопал Где-то высоко, высоко…

Слива возле горной хижины

Скоро ли кто-то придет Ароматом ее насладиться? Слива возле плетня Ждет в деревушке горной, Пока не осыплется до конца.

Цветущая слива возле старой кровли

Невольно душе мила Обветшалая эта застреха. Рядом слива цветет. Я понял сердце того, Кто раньше жил в этом доме. Приди же скорей В мой приют одинокий! Сливы в полном цвету. Ради такого случая Даже чужой навестил бы.

Летят дикие гуси

Словно приписка В самом конце посланья — Несколько знаков… Отбились в пути от своих Перелетные гуси.

Ивы под дождем

Зыблются все быстрей, Чтоб ветер их просушил, Спутаны, переплелись, Вымокли под весенним дождем Нити зеленой ивы.

Прибрежные ивы

Окрасилось дно реки Глубоким зеленым цветом. Словно бежит волна, Когда трепещут под ветром Ивы на берегу.

Жду, когда зацветут вишни

В горах Ёсино На ветках вишневых деревьев Россыпь снежка. Нерадостный выдался год! Боюсь, цветы запоздают. Шел я в небесную даль, Куда, я и сам не знаю, И увидел наконец: Меня обмануло облако… Прикинулось вишней в цвету.

Из многих моих стихотворений о вишневых цветах

Дорогу переменю, Что прошлой весной пометил В глубинах гор Ёсино! С неведомой мне стороны Взгляну на цветущие вишни. Горы Ёсино! Там видел я ветки вишен В облаках цветов, И с этого дня разлучилось Со мною сердце мое. Куда унеслось ты, Сердце мое? Погоди! Горные вишни Осыплются, — ты опять Вернешься в свое жилище. Увлечено цветами, Как сердце мое могло Остаться со мною? Разве не думал я, Что все земное отринул?