Читать «Японские пятистишия. Капля росы» онлайн - страница 8

Такубоку Исикава

Ах, если бы в нашем мире Не пряталась в тучи луна, Не облетали вишни! Тогда б я спокойно жил, Без этой вечной тревоги… Гляжу на цветы. Нет, они не причастны, Я их не виню! Но глубоко в сердце моем Таится тревожная боль. О, пусть я умру Под сенью вишневых цветов! Покину наш мир Весенней порой «кисараги» При свете полной луны.

Когда я любовался цветами на заре, пели соловьи

Верно, вишен цветы Окраску свою подарили Голосам соловьев. Как нежно они звучат На весеннем рассвете!

Увидев старую вишню, бедную цветами

С особым волненьем смотрю… На старом вишневом дереве Печальны даже цветы! Скажи, сколько новых вёсен Тебе осталось встречать?

Когда слагали стихи на тему картины на ширмах, я написал о тех людях, что лишь издали смотрят, как сановники Весеннего дворца толпятся вокруг цветущих вишен

Под сенью ветвей Толпа придворных любуется… Вишня в цвету! Другие смотрят лишь издали. Им жалко ее аромата.

Из многих моих песен на тему: «Облетевшие вишни»

Слишком долго глядел! К вишневым цветам незаметно Я прилепился душой. Облетели… Осталась одна Печаль неизбежной разлуки.

Горные розы

В горькой обиде На того, кто их посадил Над стремниной потока, Сломленные волной, Падают горные розы.

Лягушки

В зацветшей воде, Мутной, подернутой ряской, Где луна не гостит, — «Там поселиться хочу!» — Вот что кричит лягушка.

Стихи, сочиненные в канун первого дня третьей луны

Весна уходит… Не может удержать ее Вечерний сумрак. Не оттого ли он сейчас Прекрасней утренней зари?

Лето

К старым корням Вернулся весенний цвет. Горы Ёсино Проводили его и ушли В страну, где лето царит.

Цветы унохана в ночную пору

Пускай нет в небе луны! Обманчивей лунного света Цветы унохана. Чудится, будто ночью Кто-то белит холсты.

Стихи о кукушке

Слышу, кукушка С самой глубокой вершины Держит дорогу. Голос к подножию гор Падает с высоты. «Кукушки мы не слыхали, А близок уже рассвет!» — На всех написано лицах… И вдруг — будто ждали его! Раздался крик петуха. Еще не слышна ты, Но ждать я буду вот здесь Тебя, кукушка! На поле Ямада-но хара Роща криптомерий.