Читать «Чорний красень» онлайн - страница 105

Анна Сюел

Клус — швидкий алюр, хода коня, середня між ступою і чвалом; рись.

11

Чвал — швидкий біг коня навскач; галоп.

12

Недоуздок — вуздечка без вудил.

13

Вудила — залізні стрижні, прикріплені до ременів вуздечки, якими гнуздають коня.

14

Вуздечка — частина збруї: ремені з вудилами та поводами, що їх надягають на голову коневі, аби правити ним.

15

Сирицевий — зроблений із сириці — недубленої шкіри, обробленої жировими речовинами, через що вона дуже міцна й еластична.

16

Попруга — частина кінської збруї: широкий ремінь, який затягують попід черевом коня, закріплюючи сідло.

17

Вухналь — цвях-яким прибивають підкову до кінського копита.

18

Підхвістя — частина шлеї, ремінець біля сідла, який проходить під хвостом коня.

19

Фаетон — легкий екіпаж, запряжений одним конем.

20

Англійське слово «джинджер» означає імбир — прянощі з різким запахом і смаком.

21

«Менлі» з англійської перекладають як «мужній», «відважний».

22

Ебенове дерево — темно-зелена, інколи чорна деревина кількох видів тропічних дерев.

23

«Френкі» походить від англійського «frisky» — «веселий», «грайливий».

24

Гунтер — верховий кінь, тренований для полювання.

25

Стать — будова тіла у тварин.

26

Мундштук — додаткові залізні вудила з підіймальною розпинкою біля піднебіння.

27

Одне зі значень англійського слова «джоб» — «терпляча людина».

28

Мартингал — частина кінської упряжі, ремінь, що підтримує голову коня у потрібному положенні.

29

Татерсолз — лондонський аукціон чистокровних коней, названий на честь засновника Ричарда Татерсола.

30

Фунт аптекарський — одиниця ваги, що дорівнює 0,454 кг.

31

Пінта — одиниця об’єму, що дорівнює 0,568 л.

32

Долоня — міра довжини, що дорівнює 4 дюймам (і дюйм — 2,54 см); використовується, зокрема, для визначення зросту коней.

33

Лінійка — кінний екіпаж із боковими сидіннями.

34

Мостовий — той, хто збирає податок за проїзд через міст.

35

Тік — місце для молотьби, очищення й просушування зерна.

36

Моціон — пішохідна прогулянка на повітрі для відпочинку, зміцнення організму, лікування тощо.

37

Каретня — приміщення для карет.

38

Козла — сидіння для погонича спереду брички, фаетона тощо.

39

Кеб — легкий однокінний екіпаж.

40

Бігунці — легкий чотириколісний екіпаж на два місця з відкритим верхом; прольотка.

41

Омнібус — багатомісний кінний екіпаж із платними місцями для пасажирів, який регулярно курсував встановленим маршрутом. Пасажирські місця часто були й на даху.

42

Дока — знавець своєї справи.

43

Жокей — професійний їздець на кінських спортивних перегонах.

44

Ґудвуд — назва іподрому.

45

Робітний дім — притулок для бідноти.

46

Мировий суддя — нижчий посадовець судової системи.

47

Тарантас — чотириколісний візок на довгих розворах для далекої дороги.

48

Сіделка — частина упряжі для коней у вигляді подушки, що підкладається під черезсіделок.