Читать «Как очаровать графиню» онлайн - страница 137

Карен Хокинс

Герцогиня положила на лоб платок, смоченный холодной водой, поправила рыжий парик, сползший на глаза, и задумчиво протянула:

— Хорошо…

Леди Шарлотта согласно закивала, словно это слово объясняло решительно всё.

Роуз выпрямилась на стуле:

— Вот так всё это и случилось…

— Ты ничего от нас не утаила? — спросила леди Маргарет.

— Ничего ровным счётом!

Щеки Роуз пылали как никогда в жизни. Леди Шарлотта зацокала языком:

— И лорд Синклер ничего тебе не сказал? Ну, покуда мисс Изобел не нарушила вашего… э-э-э… уединения?

— Ничего… — Роуз изо всех сил сжала кулачки — так, что ногти впились в ладони. Боль помогла ей не разрыдаться. — Думаю, мне следует тотчас же уехать. Нас видела не только мисс Изобел, но и лорд Камерон. Когда мисс Изобел закричала, он выскочил в коридор и…

— Ясно.

— Ну а потом и все остальные подоспели. Родители Изобел, ее сестрица, потом явился Манро… — Роуз попыталась сглотнуть, но не смогла. — На сей раз репутация моя погублена окончательно и бесповоротно.

— Положа руку на сердце, удивляюсь, что Син тотчас не попросил твоей руки, — задумчиво протянула герцогиня. — Этого требует его положение в обществе…

— Он попросил. Но я ему отказала.

Две пары глаз в недоумении уставились на девушку. Герцогиня медленно выпрямилась.

— Позволь спросить, почему?

— Он… Не думаю, что мне стоит об этом рассказывать. Ведь это касается Сина…

— Боже Праведный, сколько в этом доме секретов! — Герцогиня в ярости скомкала платок и швырнула его на пол. — Послушай меня, Роуз Бальфур. Я хочу помочь тебе. Но если ты не расскажешь мне всего без утайки, я окажусь бессильна. Повторяю: ты должна рассказать мне всё!

Роуз неуверенно кивнула и потупилась:

— Не знаю, насколько это важно… но когда Син… лорд Синклер обнаружил, что я была… невинна, он тотчас сказал, что нам следует пожениться.

— Так и сказал? Только это?

— Именно так, — кивнула Роуз.

Герцогиня долго и задумчиво молчала, затем произнесла с чувством мстительного удовлетворения:

— Он заявил, что ты должна за него выйти, но ни словом не обмолвился ни о любви, ни о нежности, не назвал тебя красавицей?..

Роуз молча покачала головой.

— Вот ведь дурья башка! Я не виню тебя в том, что ты отказала ему. А как он отреагировал на твой отказ?

— Разозлился. Мы как раз повздорили, когда я услышала в коридоре какой-то шорох… я подумала, что это малыш Бинни. — Девушка посмотрела на щенка, который спал, положив голову на ее туфельку. — И лучше бы это был Бинни…

— Тут мы всецело с тобой согласны, — кивнула леди Шарлотта, не отрываясь от вязанья.

— А после явления Изобел? Как повел себя мой недоумок-племянничек?

— Приказал Макдугалу отнести флакон с нюхательной солью в апартаменты старших Стюартов, куда лорд Камерон отнес бесчувственную Изобел. Затем приказал дворецкому пройтись по всем комнатам гостей и всех успокоить… он обо всём подумал, вот только… — голос девушки дрогнул.

— …не подумал о тебе, — докончила за нее герцогиня.