Читать «Тупое орудие» онлайн - страница 18
Джорджет Хейер
— Спасибо, — поблагодарил его Ханнасайд.
Адвокат положил завещание Эрнеста Флетчера в портфель и настороженно взглянул на Невилла поверх пенсне:
— Невилл, вам очень посчастливилось. Надеюсь, вы окажетесь достойным благ, которыми наделил вас бедный дядя Эрнест.
Губы Невилла тронула улыбка.
— Я тоже надеюсь! Очень постараюсь, чтобы пошлое богатство не сгубило мою душу.
— Богатство — это большая ответственность, — строго сказал адвокат.
— Я в курсе. Увы. Придется носить шляпу и следить за новостями.
— Надеюсь, этим вы не ограничитесь, — отозвался адвокат. — А сейчас, если позволите, я хотел бы побеседовать с вашей тетушкой. Не проводите меня к ней?
Невилл поднялся и распахнул дверь перед адвокатом. Они вместе вышли из кабинета.
— Это что за тип? — спросил шефа Хемингуэй, стоявший у стеклянной двери.
— Наследник, — ответил Ханнасайд. — Мистер Невилл Флетчер.
— Вряд ли он наш фигурант. Даже стоять ровно не в состоянии.
— Сержант, внешность обманчива. — Глаза Ханнасайда лукаво блеснули. — Этот вялый молодой человек — рекордсмен по прыжкам в высоту и, по словам адвоката, член сборной команды Оксфорда.
— Правда? В жизни бы не подумал. И он наследник? Пожалуйста, мотив для убийства номер один.
— Надо обратить на него внимание, если с тем неизвестным посетителем ничего не выйдет, — произнес Ханнасайд. — Смотрите, какие сокровища нам попались!
Сержант подошел к столу и, глянув через плечо шефа, разглядел три листочка, подписанные Хелен Норт.
— Долговые расписки, — пробормотал он. — Леди сорила деньгами будь здоров!.. От этих бумажек мерзко пахнет шантажом. Думаю, наш друг Ихавод с разговорами об изобличении зла недалек от истины.
— Мое имя не Ихавод, а Малахия, — чопорно поправил из сада Гласс.
— Какая досада! — отозвался Хемингуэй. — Шеф, а те следы, какова их цена?
— По заключению экспертов, крайне маловероятно, что смертельный удар Эрнесту Флетчеру нанесла женщина. Тем не менее я тоже считаю, что эти расписки стоит изучить.
— Молодой Невилл об этой Хелен Норт не слышал?
— Я не спрашивал. Пока не хочу поднимать лишний шум: вдруг расписки к делу не относятся? — Ханнасайд перехватил взгляд Гласса. — А вам это имя что-нибудь говорит?
— Супруги Норт проживают менее чем в пяти минутах ходьбы отсюда, — медленно ответил Гласс.
С губ Хемингуэя сорвался беззвучный свист.
— Вы их знаете? — спросил Ханнасайд.
— Нет, сэр.
— А адрес?
— Их дом стоит на улице, параллельной Мейпл-гроув, и называется Честнатс.
Хемингуэй тем временем рассматривал фотографии, лежащие на столе.
— Да, Гласс, похоже, вы не промахнулись. Нужно отдать должное покойному Эрнесту: знал толк в женщинах. Настоящий гарем! — Он с восхищением взглянул на большой портрет очаровательной блондинки, одетой во что-то вроде веера из страусовых перьев. — Танцовщица Лили Логан. Ай да фигура!
Гласс содрогнулся и отвел глаза.
— «Может ли кто взять себе огонь в пазуху, чтобы не прогорело платье его?» «Что золотое кольцо в носу у свиньи, то женщина красивая и безрассудная».