Читать «Чародейский рок» онлайн - страница 34
Кристофер Сташеф
Четыре скарабея направились к камню, выставили свои усики, и все коснулись ими камня одновременно. Затем они замерли, засверкали, замерцали и… дружно поменяли окраску.
— Ой, да они стали серебряные! — вытаращила глаза Корделия.
— Значит, камень их изменил? — спросил Джеффри. — Эта музыка так на них подействовала? Рок?
— Или они сами кое-что изменили в ней! — запрыгал на месте Грегори и указал пальцем на камешек.
А камешек заблестел, замигал, и точно — с музыкой произошла метаморфоза: рисунок баса остался прежним, а мелодия стала веселой, задорной.
— Что же это за чудо?
Магнус сдвинул брови.
— Камень сотворен из ведьмина мха — иначе говоря, материализованное воображение. Неужели эти жуки тоже вымышленные, не настоящие?
— Откуда бы они ни взялись, у них есть какая-то цель! — указав на жуков, воскликнула Корделия. — Смотрите, куда они направляются!
Четыре скарабея собрались вместе и отвернулись от камня. Со всей решительностью они отправились обратно, в большой мир.
Грегори подпрыгнул.
— Мы должны пойти за ними. Только не спрашивайте, откуда я знаю. Знаю — и все.
— Они движутся к западу, одновременно забирая на юг, — внимательно наблюдая за скарабеями, проговорил Джеффри.
— Корделия, — строго изрекла Гвен, — прекрати приплясывать и иди следом за мальчиками.
— Они еще к одному камешку прикоснулись! — прокричал Джеффри.
Задорная музыка зазвучала громче.
— Они ползут дальше! — Магнус прибавил шагу. Он шел за серебристыми скарабеями со все более нарастающим интересом.
В это время позади музыкальный камень с треском, подобным ружейному выстрелу, взорвался.
— Пригнитесь! — крикнул Род, и все его потомство дружно улеглось на траву. Камешек проплыл у них над головами, и почти одновременно громкость развеселой музычки возросла.
— Он отдал свою силу другим камням, — пробормотал Магнус.
Род поднялся, посмотрел на северо-запад.
— Его лучшая половина тоже играет вовсю.
Корделия прищурилась.
— Почему это ты сказал «лучшая»? Разве может быть музыка мелодичнее этой?
— Может. Та самая, которую играет собрат этого камешка. — Род направился в ту сторону, где упал второй камень, постоял возле него немного, послушал и сказал: — Его музыка богаче, полнее.
— Дай-ка и я послушаю. — Гвен подошла, постояла, удивленно запрокинула голову. — И верно. А еще вот что… как будто где-то в глубине слышится песенка!
— И еще, и еще! — прокричал Магнус, ушедший далеко вперед по лугу. — Они оставляют позади себя самую разную музыку!
— Оставьте их, идите сюда! — позвал детей Род. — Чем бы они ни занимались, намного важнее тот прогресс, которого уже достиг этот камешек и продолжает достигать!
Корделия надулась, вздернула подбородок.
— Нет! Я их не брошу! Куда они — туда и я!
Род резко обернулся. Его поразил настолько откровенный бунт со стороны дочери.
— Они такие интересные, пап, — сказал вернувшийся Магнус. — Что бы это ни было за явление, распространившееся в нашей стране, но эти скарабеи… они запросто могут привести к тому, что музыка захватит всех!
— Они очень важны, — заявил Грегори, пытливо глядя в глаза отца. — Мы обязательно, обязательно должны пойти за ними, папочка!