Читать «Безбашенный Хэллоуин» онлайн - страница 10

Роберт Лоуренс Стайн

— Круто, — отозвался Кэл. — А ну как он дома?

— Вот и проверим, — буркнул я.

Спустя несколько минут перед нами вырос дом Бенсона. Он стоял на вершине крутого холма, окутанный тьмой. Мне он показался похожим на зловещий средневековый замок — весь из камня, с узкими окошками и высокой круглой башенкой сбоку.

Я покосился в сторону провала. Не видать — темнотища.

— Свет не горит, — сказал я. — Должно быть, ушел.

— Ага, а ну как он спать ушел! — возразил Кэл.

Мы сделали несколько шагов по лужайке. И ахнули в один голос, когда где-то сбоку распахнулась дверь.

Я нырнул за высокий вечнозеленый куст, увлекая за собой Кэла. Выглянув из-за куста, я увидел, как на подъездную дорожку вышел мистер Бенсон. Он запрокинул голову, словно изучая небо. Потом скрылся в каменном гараже, расположенном по правую руку от дома. Мы с Кэлом пригнулись пониже. Несколько минут спустя до нас донесся рев мотора. Черный микроавтобус учителя выехал на дорожку и на полной скорости умчался прочь.

Я хохотнул.

— Смотри, ему нужен микроавтобус. В обычной тачке не помещается!

Кэл тоже фыркнул, а сам не сводил глаз с дома.

— Мы идем туда?

— А почему бы и нет? Или сейчас не Хэллоуин? Самое время для мелкой проказы.

Мы вышли из-за куста. Сделали два-три шага к дому по идущей под уклоном лужайке.

И остановились, услышав яростное рычание.

— Собаки? — выдавил я.

Они.

И не успели мы с Кэлом моргнуть и глазом, как две огромные псины с налитыми кровью глазами опустили головы и с рычанием бросились к нам. 

8

Я отчаянно закричал. Повернулся. Хотел бежать, но от страха застыл столбом.

Собаки бешено зарычали.

— Нам конец… — пробормотал я. И поднял обе руки, чтобы защитить лицо.

И услышал взвизг. Два взвизга. Потом — глухой стон.

Опустив руки, я разинул рот от изумления. Свирепые псы стояли, как вкопанные.

Они жались друг к дружке, ноги у них дрожали, и вид был обескураженный.

— Да они привязаны! — воскликнул Кэл. — Видишь цепи?

Сердце колотилось так, что я едва мог дышать. Желудок скрутило. Во рту стоял вкус шоколада.

Я стоял и смотрел на собак.

Они зарычали на нас. Но без особого энтузиазма. Они понимали, что им нас не достать. Они понимали, что вышел облом.

Мы с Кэлом разразились хохотом. Мы дали друг другу пять.

Потом сделали большой круг, огибая собак, и приблизились к боковой двери дома.

Интересно, забыл ли мистер Бенсон ее запереть?

Да.

Дверь заскрипела, когда я ее толкнул. В дом я вошел первым.

— Вот это класс, — прошептал Кэл. — Мы и впрямь у Бенсона дома!

Я выждал, пока глаза привыкнут к темноте. Мы стояли в длинной, узкой кладовой. Пахло, вроде бы, перцем.

Неторопливо и осторожно мы вошли в кухню.

Ветер шелестел белыми занавесками у открытого окна. Кран подтекал, и капли — ПЛИНК! ПЛИНК! — падали в кухонную раковину.

Желудок скрутило, словно о его стенки разбилась мощная приливная волна.

— Чёт… чёт мне нехорошо, — пробормотал я.

Не думаю, что Кэл услышал. Он как раз открыл холодильник и изучал содержимое.

— Ого! Мистер Бенсон литрами хлещет пивасик! То-то он такой здоровый вымахал!