Читать «Озерные арабы» онлайн - страница 123
Уилфрид Тесиджер
Не так уж трудно расстаться с родовым образом жизни и уехать в город, но для потерпевших неудачу вернуться в лоно племени почти невозможно. В 1936 году, будучи в Марокко, я посетил трущобы на окраине Касабланки, которые французы называли бидонвиллями. Здесь обнищавшие берберы влачили жалкое существование в лачугах, сделанных из расплющенных канистр из-под бензина. Они пришли в Касабланку из своих горных деревушек во время послевоенного бума, когда в городе была острая потребность в рабочей силе. Затем в тридцатых годах наступила депрессия. Эти несчастные берберы выискивали объедки на свалке и десятками умирали от недоедания.
В Ираке многие из переселенцев уезжали из деревень, чтобы избавиться от тирании шейхов. Но в Багдаде и Басре они наталкивались на полицию. Поставив свои тростниковые шалаши среди таких же, беспорядочно разбросанных по ничейной земле в пределах города, они только-только начинали осваиваться, как вдруг являлась полиция с приказом очистить участок.
— Куда же нам идти?
— Куда угодно, только здесь оставаться нельзя. Возвращайтесь в свои деревни, если вам тут не нравится. Давайте, давайте, разбирайте этот дом. Поторапливайтесь! Нам некогда.
Они с трудом перебирались со своими пожитками на другое место, но полиция снова прогоняла их. Если они оседали на окраинах, им приходилось дорого платить за проезд автобусом на работу и обратно. Власти, встревоженные массовой миграцией в города, стремились остановить ее и поощряли полицию, которая и так считала, что имеет полное право издеваться над этой деревенщиной.
— Предъяви справку о демобилизации. У тебя ее нет? Тогда пойдем в полицейский участок.
Предполагалось, что в Ираке каждый мужчина должен отслужить два года в армии, но очень мало кто из переехавших был в армии. Как-то, когда я был у Фалиха, в
Он встал и направился к столу и стулу, поставленным для него в дальнем конце комнаты. Привели новобранцев — шестнадцать мальчиков. Все, кроме двоих, были несовершеннолетние. Их выстроили в шеренгу перед столом. Родители и прочие посетители сели вдоль стен. Капитан заглянул в папки, вытер платком лицо, надел очки и начал:
— Альван бин Шинта?
Ответа не последовало. Он повторил имя. Какой-то человек, сидевший у стены, сказал:
— Уехал с семьей в Басру в прошлом году.
Капитан порылся в бумагах, сделал какую-то отметку и продолжил:
— Чилаиб бин Хасан?
— Умер в прошлом году, — прозвучал короткий ответ.
— Мазиад бин Али?
Вперед вышел двенадцатилетний мальчик.
— Ты Мазиад бин Али?
— Нет, — быстро ответил мальчик, а потом, после откровенного тычка в спину: — Да!
— Ты Мазиад бин Али? — усомнился капитан, заглядывая в свои бумаги.