Читать «Клятва француза» онлайн - страница 88
Фиона Макинтош
– Хорошо-то как!
Они с Лизеттой присели на траву в тени раскидистого дуба, чуть поодаль от сборщиков. Люк утер рот рукавом и взглянул на жену.
– Это наш лучший экстракт, – заявил он. – Повезем его в Лондон, на сертификацию.
– Откуда ты знаешь? – недоверчиво сказала Лизетта. – По-моему, запах чересчур насыщенный, даже противно.
Люк рассмеялся и спросил:
– Там лимонад остался?
– Пей, Гарри сейчас еще принесет.
Работники устроили перекур, и Дженни принялась учить их игре в веревочку.
– Так откуда ты знаешь? – спросила Лизетта мужа.
– По опыту… – Люк пожал плечами. – Понимаешь, экстракт настолько чистый и прозрачный, что это сразу говорит о его качестве. Вдобавок, я чувствую свежесть лаванды, в аромате нет ничего вяжущего.
– Ох, а у меня от него голова разболелась, – заметила Лизетта.
– Конечно, он слишком концентрированный, но, если честно, я в жизни не встречал лучшего экстракта.
– Никогда? – изумленно спросила она.
– Никогда, – подтвердил Люк. – Наверное, все дело в белой лаванде. Во Франции ее не признают и для перегонки не используют.
– Похоже, Гарри заслужил благодарность, – улыбнулась Лизетта, обнимая мужа.
– Конечно. Но в первую очередь благодарить надо Сабу. Это она сберегла семена.
Лизетта затаила дыхание – Люк очень редко вспоминал свою приемную семью.
Подошел Гарри с кувшином лимонада, наполнил стакан отца.
– Мам, папа тебе уже сказал? – спросил мальчик.
– О чистоте Гарриного зелья? Он только об этом и говорит, – ответила она.
– Ты не представляешь, как это здорово, – рассмеялся Гарри. – Папа отвезет экстракт в Лондон, на сертификацию, а потом мы будем продавать его во Францию.
– Подумать только! – улыбнулась Лизетта. – Круг замкнулся.
– И в этом – твоя заслуга, – неожиданно сказал жене Люк и победно поднял стакан. – Ребята, у меня есть тост. Давайте выпьем за мою красавицу-жену, которая уговорила меня приехать в Тасманию и выращивала здесь лаванду. Безумный план удался: теперь мы готовы к промышленным поставкам.
– За Лизетту! – дружно воскликнули работники.
– Ох, прекратите! – Лизетта смущенно потупилась.
– Твое здоровье! – сказал Люк. – В июне мы с тобой поедем в Лондон.
Лизетта восторженно ахнула, и Люк лукаво подмигнул жене.
* * *
К началу февраля лаванду убрали с полей, семена сохранили для посева на будущий год. Урожай 1963 года еще необходимо было оценить, но самая трудоемкая работа осталось позади. Наступило знойное австралийское лето – время отдыха. Лизетта уговорила Люка отправиться на рыбалку вместе с Томом.
Люк очень не хотел расставаться с семьей, особенно теперь, во время каникул, когда Гарри и Дженни с радостью забросили книжки, а Гарри швырнул свои школьные ботинки через весь двор.
– Ну что, полегчало? – спросила у сына Лизетта.
Тот счастливо закивал.
– А теперь пойди и отнеси их в дом, – рассмеялась она.
Гарри очень огорчился, узнав, что отец уезжает рыбачить.
– Что, папы дома не будет? – огорченно спросил мальчик.
– Ему надо отдохнуть, побыть с друзьями, – объяснила Лизетта. – Он и так никогда с фермы не уезжает.
– Он же в Лондон собирается, – напомнила Дженни.