Читать «Анти-Клаус» онлайн - страница 4
Грэм Мастертон
— Конечно, интересно, но я скажу вам, в чём загвоздка. Этот профессорша сказала, что этот же «модус жоперанди» используется уже сотни лет, дольше, чем существует сам Сент-Николас; вот почему я говорю, что настоящий Санта — это Сатана с Сэд-дог ривер, а не ваш бородатый толстяк в ярко-красном костюме и с оленями. Теперь вы понимаете, почему история изменилась так, чтобы не пугать детей до усрачки. Настоящий Санта приходит ночью, лезет через крышу, забирает головы детей, и уносит их в своем мешке, и это не мифология, это правда.
Джерри поднял пустой стакан, чтобы показать, Альме Линдемут, что он готов для еще одного. Барменша сказала:
— Всё та же старая история снова и снова.
— Это отличная история. Ты знаешь, мне в голову не пришло, что Санта это палиндром Сатаны.
— Это анаграмма, — поправил я его, — а не палиндром. Палиндром — это когда одинаково читается спереди и сзади.
— Альма, как насчет: ты спереди, а я сзади? — подмигнув Альме Линдемут, сказал Джерри.
На десятую ночь буря утихла, и утром лед сиял от солнечного света; даже с носа основателя Розо — Мартина Браатена, стоящего на главной площади города с типичным лицом первопроходца, начало капать.
Мы с Джерри попрощались с Альмой и Джоном и поехали по 310-му шоссе на север, в Лост-Ривер Форест. Это был блестящий, сверкающий день; у нас были свежеиспеченные пончики и два термоса с горячим кофе; и всё, казалось, было замечательно. Особенно довольным собой, выглядел Джерри; и я догадался, что прошлой ночью Альма нанесла ему прощальный визит.
Сент-Николас был небольшим местечком — всего пять домов и автозаправка, но здесь было летное поле. В авиационной службе Лост-Ривер мы арендовали вертолет, чтобы взглянуть на лес с воздуха и сделать для департамента лесного хозяйства предварительные рекомендации по лучшим участкам для вырубки и пересадки. В основном, мы искали защищенные южные склоны, где молодые саженцы защищенные от северо-западных ветров, будут давать нам более быстрый прирост и быстрое возвращение инвестиций штата.
Нас ждал сине-белый вертолет, винт которого вращался вхолостую. Джерри припарковал «Чероки» и, с влажными глазами и потекшими носами, мы пошли по летному полю, а вокруг наших лодыжек вился сухой снег.
Пилотом был угрюмый старый ветеран с морщинистым лицом и в мятой кожаной куртке.
— Вы можете называть меня Буб, — заявил он.
— Отлично, — сказал Джерри. — Я Боб, и это мой приятель Биб.
— Ты меня дразнишь, сынок? — пристально посмотрел на него пилот.
— Нет, сэр Буб.
Мы залезли в вертолет, пристегнулись, и Буб почти сразу же взлетел, в то время как Джерри разворачивал карту.
— Мы хотим, лететь на запад, северо-запад до реки Розо и затем на юг, юго-запад, к пику Пирс.
Более трех с половиной часов мы снимали план местности на Лост-Ривер-форест: фотографируя, снимая видео, и делая толстым зеленым карандашом штриховки в наших картах. Наконец, я сказал:
— Достаточно, Буб. Я думаю, на сегодня мы закончили. Вы свободны завтра, если нам вдруг понадобиться перепроверить что-нибудь?
— До тех пор, пока погода будет позволять.