Читать «Развитие памяти» онлайн - страница 29

Гарри Лорейн

Если вы воспользовались предложенными нами или собственными замещающими словами и представили себе занимательную картинку, то когда в следующий раз вы услышите или прочитаете слово pamplemousse, сразу подумаете о пампушке с муссом. То же произойдет, когда вы увидите грейпфрут и прочитаете или услышите это слово, произнесенное по-французски. Наши студенты заучивают таким способом по 20 иностранных слов каждый день и легко их запоминают – просто потому, что абстрактное нагромождение бессмысленных звуков иноязычного слова превращается в определенную, конкретную и осмысленную картинку.

Поскольку мы уже упомянули португальский язык, давайте в качестве примеров воспользуемся несколькими португальскими словами. «Грецкий орех» по-португальски – noz (произносится «нош»). Для того чтобы запомнить это слово, достаточно представить себе насаженный на кончик ножа грецкий орех. Сумеете явственно представить себе эту картинку – надежно запомните слово.

«Вкусный» по-португальски gostoso. Для того чтобы это запомнить, можно представить себе сидящих за столом гостей, уплетающих за обе щеки вкусный изюм.

Дамскую сумочку называют bolsa. Представьте себе дамскую сумочку из бальсы или дамские сумочки, растущие на бальсе.

«Обед» по-португальски jantar. Представьте себе кудрявого Жана, сидящего на пустом упаковочном ящике (таре) и поглощающего обед.

«Носовой платок» – lenço. Картинка: пролила Лена суп и вытирает лужу носовым платком. Можно напрячь воображение и сделать картинку более забавной.

«Отец» по-португальски pai. Нарисуйте себе образ: каким пай-мальчиком был в детстве ваш отец.

«Клубника» – morango. Можно вообразить стоящий на берегу моря ангар, жадно пожирающий спелую клубнику.

«Носки» – peugas, произносится как «пеугеш». Вспомните своего знакомого Гену и представьте себе певуна Гешу.

Надо, однако, помнить, что если вы действительно хотите овладеть каким-либо иностранным языком, то должны вначале выучить его звуки и буквы. В последнем примере следует отчетливо понимать, что «геша» – это «геш» (с мягким «ш»), а певун – на самом деле «пеу». Конечно же, в этих случаях надо пользоваться исключительно теми замещающими словами, которые вы придумали сами, ибо только в этом случае они напомнят вам о реальном произношении.

Теперь можно попрактиковаться. Вернемся к началу списка иностранных слов. Попробуйте сами придумать подходящие для вас ассоциации. Потом убедитесь в том, что вы запомнили эти слова и их переводы в прямом и обратном порядке. Заполните пустые места в следующей таблице. Не переживайте, если вы плохо запомнили орфографию. Когда вы попадаете в чужую страну, главное – знать смысл и произношение слов, а не написание.

Французский язык

отец ______________

грейпфрут ______________

мост ______________

Португальский язык

носовой платок ______________

молоко ______________

грецкий орех ______________

клубника ______________

сумочка ______________

вкусный ______________

обед ______________

отец ______________

носки ______________

Теперь попробуйте сделать обратный перевод (конечно, не заглядывая в таблицу):