Читать «По следу единорога» онлайн - страница 4
Майкл (Майк) Даймонд Резник
– И вас не смущает, что он проиграл восемнадцать заездов кряду?
– Ни чуточки. Я бы сказал, что по статистике он должен выиграть хоть раз.
– Заплатите мне до заезда, и я все сделаю за десять долларов, – решился Иезекииль.
Мэллори с ухмылкой полез в карман, выудил несколько скомканных банкнот и через стол швырнул две из них старику.
– С вами не больно-то поторгуешься, мистер Мэллори, – заметил тот, прикарманивая деньги. – Покрашу послезавтра. – Он помолчал. – Чего вы хотите там написать?
– Джон Джастин Мэллори. – Мэллори ладонью расставил слова в воздухе. – Величайший детектив в мире. Конфиденциальность гарантирована. Не бывает слишком мелких работ, не бывает слишком высоких гонораров. Специальные скидки для дам в коже с кнутами. – Он пожал плечами. – Словом, всякое такое.
– Серьезно, мистер Мэллори.
– Только имя.
– А вы не хотите, чтоб под ним было написано «Частный детектив»?
– Давай не будем обескураживать случайных посетителей. Если кто-нибудь заглянет ко мне с кругленькой суммой, я соглашусь играть центрфорвардом за «Кникс».
Хихикнув, Иезекииль еще раз хлебнул из горлышка.
– Оно и в правду доброе питье, мистер Мэллори. Держу пари, его и вправду выдерживали в дубовых бочках, как сказано в рекламе.
– Согласен. Будь это сигара, она бы непременно была скатана на бедрах прекрасной кубинки.
– Оно обязательно надо выпить чего-нибудь эдакого хорошенького, чтобы въехать в Новый год.
– Или сбыть с рук старый, – подкинул Мэллори.
– Кстати, чего это вы засиделись тут допоздна в новогоднюю ночь.
– Немного не сошелся во мнениях с квартирной хозяйкой.
– Она выставила вас за порог?
– Она не прибегала к столь длинным формулировкам, но когда я увидел, что моя мебель грудой свалена посреди вестибюля, то пустил в ход свой отточенный до бритвенной остроты дедуктивный метод и умозаключил, что лучше провести ночь в конторе.
– Так не годится. Вам бы след сейчас праздновать.
– Вот и отпраздную в полночь так, что пыль столбом. Этот чертов год кончается недостаточно быстро, чтобы это пришлось мне по вкусу. – Мэллори поглядел на старика. – А как насчет тебя, Иезекииль?
Тот бросил взгляд на циферблат наручных часов.
– Почти без двадцати девять. Закрываюсь в девять, а потом поведу жену на Таймс-сквер. Включите телик через пару часиков, может, сумеете углядеть нас.
– Непременно. – Мэллори не потрудился упомянуть тот очевидный факт, что у него в конторе нет телевизора.
– Может, нынче вечером вам дадут дельце, – с сочувствием проронил Иезекииль. – Вас тут пораньше, часа в четыре, разыскивали двое парней. Сказали, что могут вернуться.
– Здоровяки? – уточнил Мэллори. – Выглядят так, будто все время жрут анаболики?
– Они самые.
– Они вовсе не собираются нанять детектива, – ответил Мэллори. – Правду сказать, они намерены расчленить его.
– А чего вы им сделали?
– Ни черта.
– Так чего ж они на вас взъелись?
– Вовсе даже и не на меня, – возразил детектив. – Просто они еще этого не знают.
– Чего-то я не улавливаю. Мэллори вздохнул.
– Нику нужна была ссуда, чтобы отправиться на запад:
Дорин совмещает в себе множество качеств – и дурных, и хороших, но ни одно из них не числится в разряде дешевых, так что они шантажировали кое-кого из наших клиентов.