Читать «По следу единорога» онлайн - страница 6

Майкл (Майк) Даймонд Резник

Он уж хотел было помянуть горькой чашей утраченные тапочки, когда вдруг узрел стоящего перед столом зеленого человечка и с восхищением объявил:

– Ты просто прелесть! А где же розовые слоны?

– Джон Джастин Мэллори?

– Прежде ваш брат не разговаривал, – пожаловался Мэллори. – Обычно вы сидите вокруг, распевая «Санта Лючия». – Он с прищуром огляделся. – А где остальные?

– Пьяны, – с отвращением бросил эльф. – Так дело не пойдет, Джон Джастин. Совсем не пойдет.

– Остальные пьяны?

– Нет. Вы пьяны.

– Разумеется. Потому-то я и вижу зеленых человечков.

– Я не человек. Я эльф.

– Как заблагорассудится, – пожал плечами Мэллори. – По крайней мере ты маленький и зеленый. – Он снова оглядел комнату. – А где слоны?

– Какие еще слоны? – не понял эльф. – – Мои слоны, – сказал Мэллори, словно втолковывал очевидный факт туповатому ребенку. – Кто ты и что тут делаешь?

– Мюргенштюрм.

– Мюргенштюрм? – переспросил Мэллори, нахмурившись. – По-моему, он этажом выше.

– Нет. Это я Мюргенштюрм.

– Присаживайся, Мюргенштюрм. Можешь сделать глоточек перед тем, как пропадешь. – Мэллори прикинул, сколько осталось виски. – Крохотный глоточек.

– Я здесь не ради выпивки, – отрезал Мюргенштюрм.

– Благодарение небесам за маленькие одолжения, – пробормотал Мэллори, поднося бутылку к губам и осушая ее. – Лады, – он швырнул пустую бутылку в корзину для бумаг, – я закончил. А теперь можешь петь свою песню, плясать свой танец или сделать, что ты сам собирался, и уступи место слонам.

Мюргенштюрм состроил недовольную гримасу.

– Надо протрезвить вас, и побыстрее.

– Если ты это сделаешь, то исчезнешь, – возразил Мэллори, осовело уставившись на него.

– И почему это должно было свалиться на меня в канун Нового года? – проворчал эльф.

– Наверное, потому, что вчера было тридцатое декабря, – рассудительно заметил Мэллори.

– И почему пьяница?

– Эй, попридержи коней! – воскликнул Мэллори. – Может, я и пьян, но я не пьяница!

– Без разницы. Вы нужны мне сейчас, а работать вы не в состоянии.

– А я-то думал, что это ты нужен мне, – проронил озадаченный Мэллори, сосредоточенно нахмурившись.

– Быть может, зоологии профессор… – пробормотал Мюргенштюрм под нос.

– Смахивает на первую строчку лимерика. Эльф испустил вздох смирения.

– Времени нет. Или вы, иль никто.

– А это напоминает скверную песню про любовь. Подойдя к столу, Мюргенштюрм ущипнул Мэллори за ногу.

– Ой! Какого черта?!

– Чтобы доказать, что я здесь на самом деле, Джон Джастин. Вы мне нужны.