Читать «Клинок Тишалла» онлайн - страница 497
Мэтью Вудринг Стовер
Мольба его тронула меня, и я с неохотой согласился.
— Тогда, Райте из Анханы, узри свой рок. — Я указал на лужу нафты, скопившуюся на ступенях. — Ныне ты — преграда стремлению слепого бога поглотить наш мир; сквозь тебя сила его стремится отравить нас. Я обрекаю тебя каждым вздохом противостоять слепому богу и каждый день бороться, чтобы исправить зло, причиненное при твоем посредстве.
— Как могу я… — начал он.
— Ты не можешь. Ты будешь сражаться без отдыха до последнего дня, зная, что в конце тебя ожидает поражение. Зная, что в тот миг, когда ты опустишь руки, все, что ты любишь, начнет умирать.
Долгий миг Райте стоял передо мною, склонив голову; потом, не говоря ни слова, неторопливо и вдумчиво вытер натекшую с руки масляную лужу краем своей сутаны. Потом коснулся пятна лбом, встал и покинул зал.
Я молча смотрел, как он уходит.
— Жестоко ты с ним.
За Дубовым троном кроется небольшая ниша. В ней стоит кресло, и сидящий в нем может выглядывать через незаметный среди резных панелей стены глазок. Оттуда и доносился сухой, угрюмый голос.
— Думаешь? Это было не наказание. Это дар, — тихонько ответил я. — Я вернул его жизни смысл. Цель.
— Ничего себе подарок. На Рождество давай ограничимся открытками, а?
Я позволил себе усмехнуться.
— Я бы все же предпочел даровать титул и тебе.
— Забудь. У меня другие планы. — Вчера Хэри несколько раз невнятно намекал, что они с богом некоторым образом примирились.
— Есть области, — сознался он, — где наши интересы совпадают.
— Хэри…
— Брось, Крис. Я тебе еще в первый раз сказал, — это когда он отказывался от всех моих предложений по нисходящей, начиная с поста Ответственного за общественный порядок до, как он выразился, титула «баронета тьмутаражопского», — если я приму от тебя титул, найдется не один дурак, который сочтет, что Империя в ответе за мои действия. Поверь на слово, Крис, оно тебе вовсе не нужно. Ты мне поверь.
Я обнаружил, что верю безоговорочно.
— И чем ты намерен заняться?
Голос его потеплел. Я как наяву увидел знакомую ухмылку.
— Буду гнать волну.
12
Не мог смотреть ему в глаза.
Я совершил одну ужасающую ошибку, и она преследовала меня, отравляя каждый миг, покуда единственным избавлением от кошмара не стали для меня нескончаемые труды.
Я заглянул в бездну.
Вот как это вышло.
— Хэри, я хочу знать, — заявил я как-то. — Я хочу понять, как ты узнал, что твой план сработает. Когда ты убил Ма’элКота — откуда ты знал? Как догадался, что слепой бог пожрал его не до конца? Откуда знал, что, слившись с тобою в реке, он обратится против своего прежнего повелителя? Почему был уверен, что не отдаешь в руки врага победу, которой он так жаждал?
Наконец я добрался до главного вопроса и едва осмелился его задать.
— Как ты знал, что спасаешь мир, а не губишь?
— Ма’элКот задал мне тот же самый вопрос.
— И?
Он пожал плечами.
— Я и не знал.
Онемев, я уставился на него.
— Я думал, что мне хана, Крис, — объяснил он. — Коллберг и социальная полиция никогда не позволили бы мне уйти живым. Я мог только попытаться спасти Веру.