Читать «Времена и формы (сборник)» онлайн - страница 103

Степан Сергеевич Вартанов

Х: Вероятно, да.

В, с некоторой иронией: Что же, я всегда знал, что один стою многих. Однако, остается вопрос…

Х: Не знаю.

В: Вы же не слышали вопроса.

Х: Вы собирались спросить, как мы попадем на ту сторону.

В: Ага. Дедуктивный метод.

Х: А что говорит ваш опыт?

В: В Индокитае мы использовали дипломатию. И картечь. При помощи дипломатии и картечи можно перейти любую улицу.

Х: Нет, это нам не подходит… О Боже! Не может быть!

В: Что там? О Боже! Лейстред?

Л: Мое почтение.

В: Лейстред, и вы тоже?

Л: Не говорите ерунды. У меня проблемы.

В: Слава Богу! То есть… А что случилось?

Л: Терри сбежал (демонстрирует оборванный поводок).

Х: Это плохо. В такой толпе его запросто могут обидеть!

Л: Да нет, за него я как раз не беспокоюсь. Этот паршивец вполне способен за себя постоять. Но… он терпеть не может запаха дешевой косметики.

В: Я тоже… О! Понятно.

Л: Как бы он кого-нибудь не покусал. (с досадой) Половина Скотланд Ярда, вместо того, чтобы заниматься делом, заметают следы за этим чертовым терьером! (удаляется, бормоча неразборчиво «особенно после того случая с Кинг Конгом»).

Х: По крайней мере, Лейстред тоже примкнул к большинству.

В: И Терри, я надеюсь тоже. Хи-хи.

Х: Хи-хи. Кстати, а что там делает эта коза?

Действительно, в толпе идет это четвероногое, в балетной пачке.

В: Как человек, не чуждый биологии, замечу категорически, что это не коза, а козел.

Х: А почему он тогда в юбке?

В: Это отвечает на ваш первый вопрос.

Х: Ватсон, ваши медицинские шуточки… Однако, ситуация не из простых. На поезд мы, боюсь, опоздали.

В: Зато посмотрели на парад. Кстати, а чего хотят эти леди и джентльмены?

Х: Насколько я понимаю, они проповедуют свободу отношений между полами. Видите ли, Ватсон, в развитом демократическом обществе, если оно претендует на высокие стандарты лидера общемировой культуры, должны укорениться и стать нормой идеалы плюрализма и мультикультурной…

Дорогу им преграждает жирный мужик в трико и с бантами. На лице – радостная улыбка. Обращаясь к Холмс:

М: Привет, милашка! Ты мальчик, или девочка?

Х выдает мощнейший аперкот, мужик взлетает в воздух и плашмя шлепается на землю. Холмс, подхватив Ватсона под локоток, направляется прочь, продолжая прерванную фразу:

Х:… и мультикультурной толерантности.

В, оглядываясь через плечо на лежащего на брусчатке мужика: Вполне с вами согласен, друг мой.

Продолжают идти по тротуару, мимо потока демонстрантов (поток идет по проезжей части, впрочем, у каждого столба стоит по беспристрастному британскому полицейскому. Вблизи видно, что на щеках у них помада от поцелуев, а на мундирах у некоторых привязаны бантики радужной расцветки).

Неожиданно раздается вопль «Убили! Помогите!» Холмс и Ватсон протискиваются сквозь толпу, и видят давешнего козла, лежащего на мостовой без всяких признаков жизни. Рядом с ним на коленях стоит мужик в балетной пачке (на козле такая же), заламывая руки кричит (мы видим это как бы сверху) : Бэмби, о Бэмби!

Х, обращаясь к одному из свидетелей: Что здесь произошло?

С: Собака. Огромная, черная. Зубы – ужас.