Читать «Букетик нарциссов» онлайн - страница 60

Бьюла Астор

Медленно пришло сознание того, что с той стороны никого нет, что месть ревнивицы гораздо изощреннее. Даре грозила самая настоящая опасность умереть от холода. Однако она вовсе не собиралась сдаваться просто так.

Проще всего было пройти вдоль парапета до следующей башни и проверить, заперта ли дверь там. Для этого требовалась изрядная доля храбрости, но делать было нечего. Оказалось, что идти по краю крыши практически невозможно — ветер дул так сильно, что дважды она чуть не упала. Пришлось ползти на четвереньках. Злость от унижения помогла ей проделать этот длинный путь, но, добравшись до цели, она обнаружила, что и эта дверь тоже заперта. Дара качала впадать в панику и закричала изо всех сил, но свист ветра заглушал ее крики, да и до помещения у ворот, в котором горел свет, расстояние было слишком далеко. Кроме этого недосягаемого окошка у нее не было никакой надежды.

Больше всего ее приводила в отчаяние мысль, что в этой башне находился номер Джонатана. Он сейчас спал, наверное, всего в нескольких футах от нее. Рискуя свалиться с крыши, Дара перегнулась через парапет, выкрикивая охрипшим голосом его имя. Но свет в окне так и не зажегся, и никто не выглянул на ее отчаянный зов.

Она вновь прислонилась к двери, понимая, что дольше не выдержит. Что-то упиралось ей в бедро, и она вспомнила про дежурный ключ-отмычку, взятый тайком у управляющего. Луч надежды блеснул и тут же погас — ключ оказался слишком мал для массивного замка. Девушка чуть было не выронила его, но вдруг ее осенила идея.

Она снова перегнулась через парапет и последним усилием швырнула тяжелый ключ в ближайшее окно. Раздался звон стекла. Прошло несколько мучительных мгновений, во время которых Дара с ужасом думала, что Джонатан мог не услышать шума. Затем зажегся свет, занавески раздвинулись, и она, наконец, разглядела чей-то силуэт.

— Джонатан! — завизжала Дара из последних сил. — Я наверху! На помощь!

Он поднял голову и в ту же секунду исчез, чтобы через пару минут, показавшихся ей вечностью, очутиться рядом с ней и увести внутрь. Она сразу обмякла и только плакала слезами облегчения, не в силах отвечать на его недоуменные расспросы.

Джонатан втащил дрожащую всем телом Дару к себе в комнату, укутал, уложил в теплую кровать и заставил выпить изрядную порцию виски прежде, чем позвонил капитану Джонсону. Постепенно прошла отвратительная дрожь, и девушка почувствовала, как кровь вновь заструилась в жилах.

— Ну, как вы? — озабоченно спросил капитан, вбегая в номер Джонатана.

— Со мной, кажется, все в порядке.

— Очень хорошо. Надеюсь, все обойдется. Теперь не могли бы объяснить, что вы делали в таком виде на крыше в столь поздний час?

— Меня заперли.

Мужчины переглянулись.