Читать «Пригоди Шерлока Холмса. Том IV» онлайн - страница 126
Артур Конан Дойл
— Запросіть його сюди, Біллі. Це відомий вельможа, що репрезентує найвищі інтереси, — мовив Холмс. — Вірнопіддана, але трохи старорежимна особа. Ми змусимо його бути ввічливішим. Дозволимо собі невеличку зухвалість. Він, ясна річ, ще нічого не знає про те, що тут сталося.
Двері відчинились, і на порозі з’явилася тонка, сухорлява постать із довгастим обличчям та чорними як смола вікторіанськими бакенбардами, що аж ніяк не пасували до сутулих плечей і старечої ходи. Холмс люб’язно підійшов до гостя й потис холодну руку:
— Як вам ведеться, лорде Кентлміре? Сьогодні трохи холоднувато, як для літа, але в кімнаті дуже тепло. Допомогти вам скинути пальто?
— Ні, дякую, я не роздягатимусь.
Холмс рішуче поклав долоню на його рукав.
— Дозвольте, я допоможу. Мій друг доктор Ватсон підтвердить, що різкі зміни температури дуже шкідливі.
Його вельможність роздратовано висмикнув руку:
— Мені цілком добре, сер. Я не залишатимусь тут надовго. Я завітав сюди, щоб довідатись, як просувається справа, що її ви самі взяли на себе.
— Важко... дуже важко.
— Я так і думав, що ви це скажете.
В словах і голосі старого лорда пролунали нотки відвертого кепкування.
— Кожен знає межі своїх можливостей, містере Холмсе, але врешті-решт це виліковує нас від однієї хвороби — самовпевненості.
— Так, сер, я вкрай спантеличений.
— Безперечно.
— Особливо щодо однієї деталі. Чи можу я сподіватися на вашу допомогу?
— Ви надто пізно питаєте в мене поради. Я думав, що ви покладаєтесь лише на свої методи. Але все-таки я готовий допомогти вам.
— Бачите, лорде Кентлміре, ми можемо, звичайно, висунути звинувачення проти справжніх злодіїв.
— Коли ви їх упіймаєте.
— Звичайно. Але як нам покарати того, хто переховує камінь?
— Чи не зарано про це думати?
— Ні, все треба обміркувати заздалегідь. На підставі яких доказів і кого, по-вашому, слід вважати винним?
— Того, в кого буде знайдено камінь.
— І цього, по-вашому, досить для його арешту?
— Поза всяким сумнівом.
Холмс нечасто сміявся, але цієї хвилини був, за словами його давнього друга Ватсона, ближче до сміху, ніж будь-коли.
— Якщо так, дорогий мій сер, то я змушений, — хоч це вкрай мені прикро, — вимагати вашого арешту.
Лорд Кентлмір неабияк розгнівався. Його жовтаві щоки спалахнули колишнім полум’ям:
— Ви забагато собі дозволяєте, містере Холмсе. За п’ятдесят років я не чув нічого подібного. Я заклопотана людина, сер, — заклопотана важливими справами, і в мене немає ні часу, ні бажання до таких недолугих жартів. Щиро кажучи, сер, я ніколи не вірив у ваші здібності, і як на мене, було б навіть краще, якби справу передали до рук поліції. Ваша поведінка підтверджує, що я не помилився. Маю честь побажати вам доброї ночі.
Але Холмс перегородив вельможі дорогу до дверей.
— Хвилинку, сер, — мовив він. — Тимчасове володіння каменем Мазаріні — це ще туди-сюди, але якщо ви підете звідси з ним, це призведе до серйозних наслідків.
— Це вже занадто, сер! Пустіть мене.
— Спочатку засуньте руку до правої кишені вашого пальта.
— Що ви маєте на увазі, сер?
— Ну-бо, ну-бо, зробіть, що я попросив.