Читать «Пригоди Шерлока Холмса. Том IV» онлайн - страница 122
Артур Конан Дойл
— Якби я знав, ви ніколи б...
— Не побачив цього скромного помешкання знову? Я це добре розумію. Всі ми робимо помилки, які вже нелегко виправити. Але хай би як там було, ви не впізнали мене і ось я перед вами!
Графові насуплені брови, з-під яких погрозливо блищали очі, наїжачилися ще більше:
— Що ж, тим гірше для вас. То це не ваші агенти, а ви самі комедії граєте! Ви самі зізналися, що стежили за мною. Навіщо?
— Послухайте-но, графе. Ви самі колись полювали на левів в Алжирі.
— То й що?
— І навіщо ж?
— Навіщо? Заради спорту, гострих відчуттів, ризику!
— І хотіли, звичайно, очистити країну від хижаків?
— Авжеж!
— Тепер ви зрозуміли мою мету?
Граф підхопивсь, і його рука мимоволі потяглася до задньої кишені.
— Сідайте, сідайте, сер! Я маю ще одну, яснішу мету. Мені потрібен жовтий діамант!
Люто посміхнувшися, граф Сільвіус знову впав у крісло.
— Он як! — мовив він.
— Ви знаєте, що я заради цього стежив за вами. Справжня причина, яка сьогодні ввечері привела вас сюди, — з’ясувати, чи багато мені відомо й чи треба прибрати мене з дороги. Що ж, на ваш погляд це конче потрібно. Адже я знаю про вас усе, крім однієї речі, про яку сподіваюся почути від вас.
— О, справді? І що ж то за невідома річ?
— Де зараз королівський діамант?
Граф хитро поглянув на співрозмовника.
— Оце і все?! Але як я, в біса, можу сказати вам, де він?
— Ви можете, й ви це зробите.
— Справді?
— Ви не залякаєте мене, графе Сільвіусе. — Холмсові очі, що вп’ялися в графа, примружились і спалахнули, мов два залізні вістря. — Ви для мене немов скляний. Я бачу вас наскрізь.
— Тоді, звичайно, ви бачите, де діамант!
Холмс радісно сплеснув долонями й з притиском підняв палець:
— Отже, ви знаєте, де він. Ви в цьому зізналися!
— Ні в чому я не зізнавався.
— Графе, якщо ви будете розумні, ми зможемо домовитись. Якщо ж ні, то вам буде не до жартів.
Граф Сільвіус утупив очі в стелю.
— Тепер ви мене залякуєте? — промовив він.
Холмс замислено поглянув на нього, наче майстерний гравець у шахи, що обмірковує свій вирішальний хід. Потім висунув шухляду й дістав звідти грубий записник.
— Знаєте, що в цьому записнику?
— Ні, сер, не знаю.
— Ви!
— Я?!
— Так, сер, ви! Ви тут увесь — кожен крок вашого злочинного й небезпечного життя.
— Ідіть-но до біса, Холмсе! — вигукнув граф, блиснувши очима. — Моєму терпінню є межа!
— Тут усе, графе. Усі подробиці смерті старої місіс Гарольд, що залишила вам свій маєток у Блімері, який ви так швидко програли.
— Ви марите!
— І вся історія міс Мінні Ворендер.
— Дурниці! Нічого ви з неї не вичавите!
— І ще багато чого, графе. Пограбування в експресі дорогою до Рів’єри 13 лютого 1892 року. І підроблений чек у Ліонському банку, того ж року.
— Ну, тут уже ви помиляєтесь.
— Але я не помиляюся в іншому! Ну-бо, графе, адже ви картяр. Навіщо ж грати далі, коли супротивник має всі козирі?
— А до чого тут камінь, про який ви говорили?
— Стривайте-но, графе. Вгамуйте своє нетерпіння! Дозвольте мені вести справу зі звичною доскіпливістю. Всі докази проти вас, але водночас у мене є незаперечний доказ у справі про королівський діамант — і щодо вас, і щодо вашого здорованя-охоронця.