Читать «Притчетерапия, или Книга смыслей о маркетинге» онлайн - страница 54

Стас Жицкий

98

Скрытая цитата из жалостливой русской полународной песни, которую г-н султан знать не мог. Там еще дальше такие слова: «И никто не узнает, где могилка моя».

99

Скрытая антонимизированная цитата из блатной песни Юза Алешковского. В оригинале: «В зоне сладостно мне и не маетно». Вот так всегда: кому на зоне хорошо, а кому – и на троне не очень.

100

Из песни про чубчик кучерявый.

101

Психологическое, конечно. Финансовое состояние было необозримо даже для внешнего взгляда. Один только казначей и мог его окинуть.

102

Испортили завтрак, первым блюдом которого по традиции были свежие фрукты.

103

Службу внутренней, внешней, собственной и вообще государственной безопасности с инструментами власти.

104

Необходимые для хождения в народ аксессуары, функциональное назначение которых уже неизвестно.

105

А вы бы за ночь лучше сочинили? Ноты мы вообще приводить не станем.

106

Вообще никому кроме рыболовов не нужно знать, что это такое. А знают ли рыболовы, что это такое, – про то нам не ведомо.

107

Пойдет-то он на лосося, а там уж кто поймается – форель ли, хариус, уклейка, голавль, жерех или сумасшедшая щука…

108

Искусственные существа, которые почему-то привлекают вышеозначенную рыбу. Так что не стоит особо жалеть быстротонущих нимф – это не прекрасные дриады и наяды, а имитация последней личиночной фазы постэмбрионального развития членистоногих с неполным метаморфозом.

109

А ведь мы предупреждали: кто только там не водится.

110

Не в том смысле, что он этих мушек варил или жарил, а в том смысле, что он их собственноручно изготавливал из синтетических материалов, идентичных натуральным.

111

Есть версия, что тридевятое.

112

Абсолютный рекорд – что-то около 700 метров, но это среди женатых профессионалов.

113

С уклоном в сторону бестиария.

114

Говоря по-русски, членов совета директоров царства-государства.

115

Похожая ситуация типична не только для г-жей вишен – среди двуногих прямоходящих таких г-жей тоже хоть отбавляй.

116

Как потом оказалось.

117

По странному стечению обстоятельств в народе называемой тоже вишней.

118

Обманчивая (лат.) .

119

Идиотская (лат.) .

120

Дело было в эпоху Гэнроку, а когда была эпоха Гэнроку – для нашей притчи не очень существенно. Самураи тогда – были.

121

Г-н г-на самурая. (Прим. перев.)

122

Не путать с китайской грамотой. (Прим. перев.)

123

См. харакири. Хотя смотреть на это довольно неприятно – кишки наружу, голова прочь, никакой красоты.

124

Японский городовой.

125

Полторы тонны, между прочим. Самому, конечно, столько не съесть – но ведь надо еще и за съемное татами платить, и лошадь кормить, и доспехи с оружием апдейтить.

126

Кинжал для харакири.

127

Ассистент, отрубающий голову при харакири.

128

Топ-менеджер.

129

Краткое содержание Кодекса самурая в адаптированном пересказе.

130

Полное содержание Кодекса самурая без малейшей адаптации.

131

А со шлемом – на 3 кило тяжелей!

132

Непереводимая игра мечей. (Прим. перев.)

133

Потому что личный парикмахер ему по штату не полагался.