Читать «Данте. Демистификация. Долгая дорога домой. Том II» онлайн - страница 296

Аркадий Казанский

На Земле путники совершают переход через высокое сооружение шлюза. До вершины они двигаются головой вперёд, перевалив вершину, спускаются вперёд ногами, можно подумать, обратно. Это ощущение знакомо каждому, переваливающему через гору, холм или стену.

Очутившись на другой стороне шлюза, Данте воспринимает всё в перевёрнутом виде, юмористически замечая: пусть об этом судят те, кто не угадал, какой рубеж он с Вергилием преодолел.

«Lèvati sù», disse «l maestro, «in piede:la via è lunga e «l cammino è malvagio,e già il sole a mezza terza riede». [96]Non era camminata di palagiolà «v'eravam, ma natural burellach'avea mal suolo e di lume disagio. [99]«Prima ch'io de l'abisso mi divella,maestro mio», diss'io quando fui dritto,«a trarmi d'erro un poco mi favella: [102]ov» è la ghiaccia? e questi com» è fittosì sottosopra? e come, in sì poc'ora,da sera a mane ha fatto il sol tragitto?» [105]Ed elli a me: «Tu imagini ancorad'esser di là dal centro, ov'io mi presial pel del vermo reo che «l mondo fóra. [108]Di là fosti cotanto quant'io scesi;quand'io mi volsi, tu passasti «l puntoal qual si traggon d'ogne parte i pesi. [111]«Встань, – вождь промолвил. – Ожидает насНемалый путь, и нелегка дорога,А солнце входит во второй свой час». [96]Мы были с ним не посреди чертога;То был, верней, естественный подвал,С неровным дном, и свет мерцал убого. [99]«Учитель, – молвил я, как только встал, —Пока мы здесь, на глубине безвестной,Скажи, чтоб я в сомненьях не блуждал: [102]Где лед? Зачем вот этот в яме теснойТорчит стремглав? И как уже пройденОт ночи к утру солнцем путь небесный?» [105]«Ты думал – мы, как прежде, – молвил он, —За средоточьем, там, где я вцепилсяВ руно червя, которым мир пронзен? [108]Спускаясь вниз, ты там и находился;Но я в той точке сделал поворот,Где гнет всех грузов отовсюду слился; [111]

Вергилий призывает Данте встать на ноги; дорога предстоит нелёгкой и длинной, а Солнце уже встало. На недоумённый вопрос: – «Как Солнце быстро повернулось от ночи к утру?» он даёт понять, что на Земле они вышли в Южном полушарии, с обратной её стороны. На Звёздном Небе и на Земле переход при этом совершён не только из Северного полушария в Южное, но и из Западного в Восточное. Солнце входит во второй свой час – в Восточном полушарии уже утро. Трепет и волнение поэта вполне объяснимы: увидеть другую половину Звёздного Неба из Южного полушария, в то время было исключительным событием, но сейчас там день и звёзды на небе не видны.

Руно червя, которым мир пронзен – шерсть Люцифера, пронизывающего Мир, как червь яблоко. Здесь руно червя – поросшие густым лесом берега северной реки Тверца в её верхнем течении. Путники находятся в пространстве шлюза со спущенной водой, высокие стены которого создают впечатление подвала.