Читать «День рождения Лукана» онлайн - страница 161
Татьяна Львовна Александрова
91
Книгу-свиток читали, держа на коленях или на специальном столике для чтения. Левой рукой сворачивали уже прочитанное, правой – разворачивали еще не прочитанное. Свиток заполнялся не сверху вниз, а слева направо, и делился на страницы (из современных реалий ближе всего к этому, пожалуй, микрофильм).
92
По обычаю, клиенты приходили к патрону утром, чтобы засвидетельствовать свое почтение, высказать свои просьбы и получить денежное вспомоществование или просто гостинец.
93
61 г. по Р. Х.
94
Laena – широкий плащ, напоминающий мантию, одежда жрецов и людей состоятельных.
95
Третья стража – примерно 3 часа ночи.
96
Таково было древнеримское правило, хотя и часто нарушавшееся. Между тем разбавленное вино было обычным напитком для всех возрастов. В небольшом количестве его даже добавляли в воду для ее очистки и для профилактики кишечных заболеваний.
97
По Аристотелю, 49 лет – возраст высшего расцвета души.
98
Издательское дело в поздней античности было поставлено вполне профессионально. Разумеется, речь идет о копировании рукописных книг. Производилось оно в скрипториях, где писцы писали под диктовку. Таким образом можно было делать сразу несколько (а при надобности – несколько десятков и даже сотен) списков, которые поступали в продажу или могли быть разосланы по библиотекам разных городов. Владелец скриптория являлся одновременно и «главным редактором».
99
«Титульный лист» находился внутри свитка. Это должно было обеспечивать его наилучшую сохранность. А чтобы книгу можно было найти на полке, снаружи к свитку приклеивался ярлычок (называемый по-гречески «ситтиб», а по-латыни «индекс»).
100
Пер. Н.И. Гнедича.
101
Слово adulescens («взрослеющий») к римлянину могло прилагаться до 30 лет.
102
Эндромида – теплая накидка, нечто вроде халата.
103
61 г. по Р. Х.
104
Quindecima – пятнадцатая. Традиционно в римских семьях девочки не имели привычных нам личных имен, но получали родовое имя, одинаковое для всех, и «порядковый номер» по старшинству. В I в. н. э. эта система уже разрушалась, да и такая многодетность, при которой пригодилось бы подобное имя, была явлением исключительным, так что мечты героев носят шутливый характер.
105
Павлин считался птицей Юноны, покровительницы брака.
106
Пер. С.А. Ошерова.
107
62 г. по Р.Х.
108
Рецитации – публичные чтения, обычно предшествовавшие изданию.
109
Ге́мина – мера жидкостей и сыпучих тел (0,274 л.).
110
У Сенеки есть сатира «Apocolocynthosis» – «Отыквление (= «оболванивание») Клавдия», пародия на «обожествление».
111
Вольноотпущенники нередко продолжали жить в доме господина, по-прежнему служа ему.
112
Женские имена на – иум – уменьшительные, соответствуют греческим на – ион (тоже склоняются по среднему роду). Исходное имя при этом оканчивается на – ия. Таким образом, Финикиум – уменьшительное от Финикия.
113
Римские инсулы внешне и по внутренней планировке во многом походили на многоэтажные дома Нового времени. Отличало их главным образом отсутствие привычного современному человеку комфорта.