Читать «Азиатский рецепт» онлайн - страница 149
Кристофер Дж. Мур
Когда дошло до брендинга пива, Уайпорн вместе с подругой Ким Ханг решили, что ограничиваться одним брендом не стоит. Это же как извечная женская дилемма: духи или туфли. «Обнимающая солнце», «Доктор Любовь», «Золото кобры», «Мораг», «Великан Дювел» – чем больше брендов, тем лучше. Сиа Дом навязывал маркетинговому отделу бренд «Алиса». Каждому рынку сбыта – собственный бренд, каждый рынок считает свой бренд наилучшим, и это действительно так.
Производить на свет наследника не требовалось. Сиа Дом наконец понял, о чем говорил настоятель: преемственность поколений можно обеспечивать по-разному. От отца к сыну, как требует старая китайская традиция, – не единственный вариант. Сиа Дом будет сам себе наследником – создаст множество сортов пива, чтобы пить в следующей жизни. Никаких больше слабых звеньев в лице одного человека – его потомство появится в каждой стране, каждая семья уверует в свою исключительность, станет жить и процветать.
Пиво себе не изменил и при поддержке отца погрузился в фэшн-бизнес и организацию конкурсов красоты. Его новая подруга-
Сиа Дом вспомнил разговор с Алисой, который четыре года назад состоялся в этом самом кабинете.
– Иностранцы пьют водку, чтобы забыться. Так же, как русские, – сказала тогда Алиса.
– В этом главное отличие, – отозвался Сиа Дом. – Мы пьем ритуальное пиво, чтобы помнить предков.
– Смешайте ритуальное пиво с водкой, чтобы забыться и помнить одновременно, – посоветовала Алиса. – Заодно разбогатеете.
– Я и так богат.
– Значит, еще больше разбогатеете.
– А потом что?
– Пейте водку, чтобы забыться.
Последнюю весточку от Алисы через Тодда передал Дювел: «Ваше счастье, что оружие нужно в самом «Шане», а не в Государствах Ва или Карен. А еще, что в английском написании слово «Шан» начинается с буквы «S». Мы имеем дело лишь со странами на «С». Алиса – девушка принципиальная. Знай она, что тайцы зовут шанов не шанами, а тай-яй, мудрость пива могла быть иной.
От автора
Многие мои друзья читали роман в черновом варианте и делали ценные замечания. Чарли Макхью, Лес Роуз и Кевин Каммингс, спасибо вам за труды. Вы очень помогли мне.
Бриджет Вагнер, мой литагент, также внесла ряд существенных поправок, от которых роман сильно выиграл.
Мартин Таусенд, мой давний знакомый и корректор, как всегда, поколдовал над моим творением и спас меня от греха деянием и недеянием, свойственного авторам.
Максин Вейвер, моя давняя подруга, использовала свои шотландские корни и придумала имя для попугая. Та́йцу имя Мораг (особенно если предварительно накачаться пивом и говорить определенным тоном) напоминает словосочетание «мор рак», что значит Доктор Любовь.
Бусакорн Суриясарн, моя супруга, вычитывала окончательный вариант романа и вылавливала последние коварные ошибки. Для автора такие ошибки – как шпионы под прикрытием, но стоит книге выйти в свет, они мозолят глаза первому же читателю.