Читать «Я жду тебя» онлайн - страница 217

Рангея Рагхав

58

Рани — жена раджи, госпожа, правительница.

59

Кумбхакаран (букв. «имеющий уши, как лохань для воды») — имя мифического гиганта, брата Равана.

60

Чандика — одно из имен богини Дурги (Кали) — жены бога Шивы.

61

Хузур — одно из самых почтительных обращений к старшему по должности и положению, равное «ваше превосходительство».

62

Тика — знак касты, кружок или полоска, который наносят особой краской на лбу между бровями.

63

Пури — сдобные лепешки, жаренные в масле.

64

Данг — собирательное название труднодоступного горного участка, покрытого, как правило, девственным лесом.

65

Парда занавеска, отделяющая женскую половину дома.

66

Сардар — господин, начальник, командир. Обращение к старшему по положению.

67

Наг (нага) — змея, королевская кобра. Кроме того, нагами называют демонов с лицом человека и телом змеи.

68

Биканер — город в штате Раджастан.

69

Саркар — господин, правитель; вежливое обращение к важному, знатному лицу.

70

Статья 304 Уголовного кодекса Британской Индии, запрещавшая индийцам иметь огнестрельное оружие.

71

Холи — праздник в честь бога Кришны (одно из воплощений бога Вишну) и его возлюбленной пастушки Радхи, происходящий в месяце пхагун (февраль — март).

72

Мэм са’б — распространенное в Индии обращение к европейским женщинам. Мэм — искаженное от madam (мадам, госпожа); са’б — искаженное от сахиб (господин, госпожа).

73

То есть признал себя побежденным.

74

Махатма — букв. «великая душа» (хинди).

75

Патвари — деревенский счетовод; писарь, глава сельской администрации.

76

Джагирдар — владелец джагира — надела, предоставляемого правительством за усердную службу; помещик, феодал.

77

«Привет тебе, родина-мать!» — патриотическая революционная песня.

78

Лиса (англ.).

79

Для натов, как и для других каст, занимающихся заклинанием змей, змеи священны вдвойне.

80

Свадебный головной убор жениха.