Читать «Я жду тебя» онлайн - страница 215

Рангея Рагхав

Примечания

1

Ююба — невысокое дерево из семейства крушинковых (Zizyphus jujuba).

2

Хаким — врач-мусульманин, лечащий по правилам традиционной арабской медицины.

3

Бири — сигареты кустарного производства, сделанные из цельных табачных листьев. На приготовление бири идут самые низкие сорта табака.

4

Дак-бунгало — постоялый двор, гостиница.

5

Хукка — трубка типа кальяна, в которой табачный дым охлаждается и очищается, проходя через воду.

6

Тхакуры — одна из высших военно-землевладельческих каст в Северной и Центральной Индии. В Раджастане — титул феодального аристократа. Согласно религиозной традиции индуизма произошли от второй по значению касты — касты воинов.

7

Натни — женщина из касты натов, одной из самых низших в кастовой иерархии старого индийского общества.

8

Движение ненасилия — организованное Ганди движение гражданского неповиновения приказам английской администрации при полном устранении всяких насильственных действий.

9

Бигх (бигха) — земельная мера, равная 0,25 га.

10

Ману в индийской мифологии — родоначальник человечества.

11

Буддийские монахи носят ярко-желтые или оранжевые одежды.

12

Тамаринд — дерево из семейства бобовых (Tamarindus indica) с длинными съедобными плодами.

13

Тхакурани — букв. жена тхакура. Тхакурани — также знатная, важная дама.

14

Канджары — одна из низших каст в кастовой иерархии. Канджаров чаще, чем других, называют индийскими цыганами. Основное занятие — изготовление веревок и канатов.

15

Нагала — большая деревня, главная деревня, т. е. деревня, вокруг которой расположены поселки представителей низких каст: кожевников, мусорщиков и т. п.

16

Маргхаты — места кремации трупов.

17

Амбапали — имя куртизанки, жившей в VI веке до н. э. в маленьком княжестве Лаччхави в междуречье Ганга и Брахмапутры (теперь территория Западного Пакистана).

18

Заминдар — помещик, землевладелец.

19

Ана — 1/16 часть рупии.

20

Сер — мера веса, 993 г.

21

Чамарин — женщина из касты чамаров-кожевников.

22

Домни — женщина из касты дом, касты плетельщиков подстилок, корзин, веревок и т. д.

23

Телин — женщина из касты тели — касты маслоделов и разносчиков растительного масла.

24

Пандит — ученый-брахман. В тексте — почтительное обращение к брахману.

25

Гур — неочищенный тростниковый сахар.

26

Дхармашала — гостиница для паломников-индусов; богадельня.