Читать «Я жду тебя» онлайн - страница 215
Рангея Рагхав
Примечания
1
Ююба — невысокое дерево из семейства крушинковых (Zizyphus jujuba).
2
Хаким — врач-мусульманин, лечащий по правилам традиционной арабской медицины.
3
Бири — сигареты кустарного производства, сделанные из цельных табачных листьев. На приготовление бири идут самые низкие сорта табака.
4
Дак-бунгало — постоялый двор, гостиница.
5
Хукка — трубка типа кальяна, в которой табачный дым охлаждается и очищается, проходя через воду.
6
Тхакуры — одна из высших военно-землевладельческих каст в Северной и Центральной Индии. В Раджастане — титул феодального аристократа. Согласно религиозной традиции индуизма произошли от второй по значению касты — касты воинов.
7
Натни — женщина из касты натов, одной из самых низших в кастовой иерархии старого индийского общества.
8
Движение ненасилия — организованное Ганди движение гражданского неповиновения приказам английской администрации при полном устранении всяких насильственных действий.
9
Бигх (бигха) — земельная мера, равная 0,25 га.
10
Ману в индийской мифологии — родоначальник человечества.
11
Буддийские монахи носят ярко-желтые или оранжевые одежды.
12
Тамаринд — дерево из семейства бобовых (Tamarindus indica) с длинными съедобными плодами.
13
Тхакурани — букв. жена тхакура. Тхакурани — также знатная, важная дама.
14
Канджары — одна из низших каст в кастовой иерархии. Канджаров чаще, чем других, называют индийскими цыганами. Основное занятие — изготовление веревок и канатов.
15
Нагала — большая деревня, главная деревня, т. е. деревня, вокруг которой расположены поселки представителей низких каст: кожевников, мусорщиков и т. п.
16
Маргхаты — места кремации трупов.
17
Амбапали — имя куртизанки, жившей в VI веке до н. э. в маленьком княжестве Лаччхави в междуречье Ганга и Брахмапутры (теперь территория Западного Пакистана).
18
Заминдар — помещик, землевладелец.
19
Ана — 1/16 часть рупии.
20
Сер — мера веса, 993 г.
21
Чамарин — женщина из касты чамаров-кожевников.
22
Домни — женщина из касты дом, касты плетельщиков подстилок, корзин, веревок и т. д.
23
Телин — женщина из касты тели — касты маслоделов и разносчиков растительного масла.
24
Пандит — ученый-брахман. В тексте — почтительное обращение к брахману.
25
Гур — неочищенный тростниковый сахар.
26
Дхармашала — гостиница для паломников-индусов; богадельня.