Читать «Демоны прошлого» онлайн - страница 97

Вера Кауи

— Это было бы жаль.

— Но ты не перестала бы его любить?

— Нет. Это не в моей власти. Я всегда буду его любить. Но мне будет грустно.

— А моя грусть тебя не волнует?

— Нет у тебя никакой грусти.

— Откуда ты знаешь?

— Я знаю вас обоих.

— Но он получше меня?

— Что за глупости! Но я вижу в тебе его… То, что ты сын Эда, делает тебя еще дороже для меня, Джеймс. Неужто не понятно?

— Да он тебя прямо околдовал! — Его голос снова дрожал от гнева и отчаяния. — И ты не стесняешься кричать об этом на весь мир. Как же — ведь это истинная правда, а что может быть лучше правды! Ты фанатичка, мама, и, как все фанатики, нисколько не заботишься о том, что в погоне за своей целью губишь других. А твоя цель — это он, не правда ли?

У Сары свело скулы от напряжения, в глазах блестели слезы, но голос прозвучал спокойно:

— Да.

— Замечательно! Ты даже не пытаешься это скрывать! Всегда только правда, одна только правда, ничего, кроме правды, — вот твой девиз. А правда делает свободным! Так вот, это — ложь! От этой правды ты, может быть, и получишь свободу, зато все остальные окажутся в кандалах. Готов спорить, что и твой драгоценный уже в кандалах.

— Любовь — всегда тюрьма, — сказала мать.

— И там ты пребывала все эти годы? И сегодняшний фейерверк — в ознаменование того, что ты наконец вышла из темницы? Празднуешь свое собственное 4 июля — День независимости?

— Да, — просто ответила Сара.

У нее задрожали губы. Она вдруг ощутила себя молоденькой и до болезненности обидчивой девчушкой.

— Как же ты жестока, — едва слышно проговорил Джеймс.

Сара промолчала.

— Ты больше мне не мать. Ты…

Он что было сил сжал зубы, чтобы с его губ не сорвалось слово, которое в течение всего разговора вертелось на языке. Только бросил на нее последний взгляд, полный презрения и упрека, поднялся и вышел из комнаты.

* * *

Джеймс в рассеянности прошел прямо в кабинет. Джайлз Латрел, сидевший за письменным столом, с улыбкой поднял от бумаг голову, но едва увидел лицо сына, как улыбка слетела с его губ.

Он откинулся на спинку кресла, машинально пригладил рукой волосы и спокойно спросил:

— Ты разговаривал с мамой?

— Что с ней стряслось, па? Она неузнаваема. Что он с ней сделал?

— Просто вернулся.

— Почему?

Джайлз пожал плечами.

— Потому что больше не мог терпеть разлуку. Не сделай ошибки, Джеймс. Он очень глубоко любит твою мать. И она его. Это точно. После этого праздника она словно переродилась. Ее действительно не узнать. Твой отец, Джеймс, оказывает на нее фантастическое влияние. Я видел их вместе в субботу. И могу это засвидетельствовать.

— Но как же она могла забыть о тебе? И как ты это допустил?

— Ничего не поделаешь. Я всегда знал об этом. Узнал, как только вернулся домой после того, как сгорел мой самолет. Я не видел ее два года. У нее было тяжелое нервное расстройство. Не из-за того, что случилось со мной. Она впала в это состояние до того, как увидела меня. Как я потом узнал, это случилось, когда ей сказали, будто твой отец разбился. А потом я постепенно понял, насколько она изменилась. Она была далеко не той девушкой, на которой я женился. Она повзрослела, стала настоящей женщиной. И что я мог ей предложить? Так что жаловаться мне не на кого.