Читать «Наука страсти» онлайн - страница 147
Джулиана Грей
Едва он захлопнул дверцу, карета рванула с места. Эшленд нашел Эмили, сгреб в охапку и прижал к груди.
* * *
— Никакого бала завтра не будет, — заявил Эшленд. Он держал нож в руке и крутил его, подставив под падающий в окно свет. Они только что пересадили Стефани и ее маркиза в безликую черную двуколку на Бромптон-роуд, и теперь в карете тяжестью повисло потрясение от случившегося.
— Мы уже не можем его отменить.
Эшленд взглянул на Эмили.
— Ты с ума сошла? Тебя только что чуть не убили!
— Он даже не пытался меня убить, иначе я уже была бы мертва.
— Тогда что он делал?
— Хотел увезти меня. Похитить. — Она говорила быстро, слова налетали одно на другое. Ей казалось, что мозги подпрыгивают, словно под электрическими разрядами, и мыслить она логически просто не в состоянии. Эмили пыталась восстановить последовательность событий, но перед глазами возникали только короткие картинки. Бурная радость от встречи со Стефани. Возможность прикасаться к Стефани, говорить с ней, словно они расстались несколько часов, а не месяцев, назад. Внезапное нападение, рука, сжимающая ее шею, побег к карете.
Неужели все это действительно случилось? С ней, тихой, ничем не примечательной Эмили?
— Ну, это в тысячу раз лучше. — Эшленд засунул нож в карман пальто и поморщился.
— Ты ранен!
— Ерунда. Царапина.
Она схватила его за левый рукав. Ткань была прорезана, края мокрые.
— Это не царапина! Тебя порезали!
— Да ради бога, Эмили. Видывал я и похуже.
Эмили посмотрела на израненное лицо, и сердце пронзило чувством вины.
— Да, но ты больше не в афганской пустыне. Ты в Лондоне. Со мной.
Эшленд прикоснулся к ее щеке.
— Да.
Призрачный свет от уличного фонаря скользнул по его лицу. Оно смягчилось, исполнилось тоски и теперь выглядело так, как в тот раз, когда она впервые сняла повязку в номере отеля в «Эшленд-спа».
Несколько недель назад. Целую жизнь назад. Как она скучала по нему, открытому, беспечному Эшленду!
Эмили расстегнула пальто, сюртук и жилет, вытащила из брюк полу белой рубашки и прежде, чем Эшленд успел возразить, вынула из его кармана нож и отрезала кусок ткани.
— К черту все, Эмили. Через четверть часа мы будем дома. Я не истеку кровью до смерти.
Но все же он позволил ей высвободить руку из пальто и сюртука. Позволил закатать рукав рубашки и обнажить порез — не особенно длинный и глубокий, хвала надежной зимней шерстяной одежде, но все еще кровоточивший. Эмили вытерла кровь и забинтовала рану.
— Ну вот. Ведь так лучше, правда?
Его крупная рука пассивно лежала у нее на ладони, даже мускулы не напрягались.
— Намного лучше.
Голос звучал хрипло. Эмили подняла взгляд, и ее глупые глаза налились слезами.
— Прости меня, Эшленд. Мне так жаль, что все это случилось! Ты такого не заслуживаешь.
— Нет. Я вообще тебя не заслуживаю.
Эмили прошептала:
— Ох, дурачок.
Она отпустила руку Эшленда и прижала ладони к его щекам. Они были теплыми и влажными от напряжения и лондонского тумана.
— Дурачок. Ты слишком хорош для меня. Дурачок. — Она поднялась со своего сиденья и оседлала Эшленда. — Дурачок. — Она поцеловала его в губы.