Читать «Литерасутра. Знаменитые книги в эротическом переложении» онлайн - страница 52

Ванесса Пароди

«M&S» – марка нижнего белья (в т. ч. из серии «Автограф») («Дневник Бриджит Джонс»)

«Мадленки» – небольшие пирожные, оказывающие возбуждающее действие, особенно если их обмакнуть в горячее питье («В поисках утраченного времени»)

Деревянный молот – строительный инструмент («Столпы земли»)

Деревянный молот – метафора, обозначающая пенис («Столпы земли»)

Мандолина – объект вожделения («Мандолина капитана Корелли»)

Мандолина – капризный музыкальный инструмент («Мандолина капитана Корелли»)

Мандолина – та, что кончает вместе с капитаном («Мандолина капитана Корелли»)

Мандолина – жестокий музыкальный инструмент («Мандолина капитана Корелли»)

Мандолина – непостоянный музыкальный инструмент («Мандолина капитана Корелли»)

Мандолина – столь похожий на женщину музыкальный инструмент («Мандолина капитана Корелли»)

Мандолина – обладающий манящим овальным вырезом музыкальный инструмент («Мандолина капитана Корелли»)

Мандолина – обладающий грушевидной формой и чувственными изгибами музыкальный инструмент («Мандолина капитана Корелли»)

Мандолина – трепещущий музыкальный инструмент («Мандолина капитана Корелли»)

Мандолина – наделенный упертыми, несгибаемыми ладами музыкальный инструмент («Мандолина капитана Корелли»)

Мандолина – музыкальный инструмент, что издает звук, похожий на визгливый скрежет («Мандолина капитана Корелли»)

Мандолина – манящий музыкальный инструмент («Мандолина капитана Корелли»)

Мандолина – обладающий звенящим нутром музыкальный инструмент («Мандолина капитана Корелли»)

Майские цветы – метафора, обозначающая соски («Сонет 18»)

Медичи, Лоренцо де («Государь»)

Половой член – эрегированный в присутствии матери героя орган, источник смущения («В поисках утраченного времени»)

Русалка («Старик и море»)

Тритоны – жители морских глубин, обладатели изнеженных рук («Старик и море»)

Метафора («Гордость и предубеждение»)

Милонга – метафора, обозначающая секс («Вавилонская библиотека»)

Мобильные телефоны – средство связи, запрещенное к использованию в автомобиле во время секса («Дорожный кодекс»)

Мотоциклы – непрерывно связанное с учением Аристотеля транспортное средство («Дзен и искусство ухода за мотоциклом»)

Притвор – метафора, обозначающая мужскую промежность («Столпы земли»)

Незерфилд – место проведения бала («Гордость и предубеждение»)

Ниша – место в церкви для статуй («Столпы земли»)

Ниша – метафора, обозначающая вагину («Столпы земли»)

Оазис – островок жизни в пустыне (а не поп-группа!) («Алхимик»)

Апельсин – фрукт, найденный во рту у лошади, которую утопили в Волге («Фаворит»)

Оргия – неподобающее занятие в присутствии тех, кто размышляет о глобальных бедствиях («Свобода»)

Перенаселение – еще одна тема для размышлений, не дающая достичь эрекции («Свобода»)

Сова – вспомогательное средство для занятий сексом («Дорожный кодекс»)

Неясыть («Столпы земли»)

Кисточка для выпечки («Богиня кухни»)

Упругие столбики («Богиня кухни»)

Пенис («Война миров»)

Пеннинские горы («Столпы земли»)

Песо – местная валюта («Алхимик»)

«Пекод» – корабль для гей-круизов («Моби Дик»)