Читать «Литерасутра. Знаменитые книги в эротическом переложении» онлайн - страница 40

Ванесса Пароди

Раздался свист: «фьить-фьююю». Это точно не неясыть, но кто же тогда? Отец часто водил Тома в лес запоминать пение птиц, однако сейчас Том не сумел определить, кого слышит. Свист повторился: «фьить-фьююю». Запах усилился, стал совсем отчетливым.

Внезапно из подлеска вышла девушка в накидке из беленой шерсти. Волосы свободно ниспадали ей на плечи.

– Фьить-фьююю, – присвистнула она. – А ты горячéй ковриги хлеба в июльский полдень!.. Как тебя зовут, милый?

– Том. Том Строитель. – В разных землях его и называли по-разному: в Камбрии, например, Камнетесом, в Винчестере, где все говорят напыщенно, Зодчим, ну а здесь, в Или, на болотистых равнинах, просто Строителем. – А тебя как звать?

– Эллен. У меня нет фамилии, потому что я протофеминистка или, точнее, ведьма. Будь у меня говорящее имя вроде твоего, я звалась бы Эллен Гудфак.

Сказав это, девушка сбросила с себя накидку и, совершенно нагая, прыгнула на Тома. Повалила его на землю и крепко поцеловала, пропихнула ему в рот язык. Запустив руку Тому в штаны, Эллен проговорила:

– До тебя у меня был жонглер, так что я умею обращаться с шариками.

Она опустилась вдоль трансепта его распростертого на земле тела и губами приникла к его притвору, верней к яичкам. Эллен подула на них, и затвердевшая колонна Тома набухла еще больше. Эллен покусывала ее, щекотала, потом облизнула пульсирующий столп и накрыла его бочарным сводом уст.

Том больше не мог лежать в бездействии – в конце концов, он был мастером. Мозолистыми руками он помял лепнину ее грудей, и Эллен ахнула от удовольствия. Воодушевленный, Том пальцами поискал вход в ее крипту, а найдя там следы протечки, поднял Эллен на руки и насадил на свое долото. Ведьма принялась двигать бедрами, сначала медленно и осторожно, потом быстрее и напористей; ее дыхание сделалось прерывистым, и наконец она выгнула спину и завыла. Том чувствовал, как стены ее подвалов стискивают его монумент. Перевернувшись, он стал охаживать Эллен своим деревянным молотом и наконец излился в ее нишу. Затем оба улеглись на землю, накрывшись шерстяной накидкой, и уснули.

На следующий день Том, как проснулся, сразу пошел на стройку собора. Проверил лепнину, осмотрел крипту – не завелась ли от сырости плесень, поработал в погребах долотом и наконец деревянным молотом выбил все дерьмо из ниш.

44. Джонатан Франзен «Свобода»

Выпятив пышную грудь, она игриво склонила головку набок. Глядя на нее в бинокль, Уолтер усилил увеличение и зáмер, сообразив, что она тоже на него смотрит. У мужчины прямо сперло дыхание. Разделявшая их пропасть в тридцать футов казалась не шире тридцати дюймов – так велико было создавшееся напряжение. Потом она отвернулась посмотреть на лист, предоставив Уолтеру любоваться ее впечатляющим задом. Ей определенно нравилось, что Уолтер за нею наблюдает. Ее пышное тело купалось в пятнах солнечного света, окруженное золотистым нимбом.

Потом она вдруг развернулась. В клюве у нее извивался червяк.

Сквозь тело Уолтера будто пропустили электрический разряд, и мужчина, возбудившись, вспомнил, как однажды, еще студентом, в компании сверстников затусил в летнем домике у друга. Под конец вечеринки ребята, никакие после травки и выдержанного вермута, поснимали джинсы и футболки и нагишом прыгнули в элегантный бассейн в форме почки. Уолтер, лежа в шезлонге, наблюдал, как праздник скатывается в оргию. Внезапно он смутился, подумав, как перенаселение истощает ресурсы планеты. У него на глазах оргия набирала обороты: мальчики резвились с девочками, девочки с девочками, мальчики с мальчиками и с девочками… Уолтер вдруг подумал: а что если решение проблемы – в рециркуляции? Тут его попытались взять в оборот две загорелые близняшки-блондинки, но Уолтер знал, что этим не спасешь гигантских панд. Сбитый с толку и поникший духом, он вернулся в дом и нашел-таки отдушину: подрочил на постер с изображением совы.