Читать «Я тебя не забыла» онлайн - страница 66

Дениза Алистер

— Попробуй задержать дыхание, — посоветовал он.

— Как долго?

— Не испытывай моего терпения, Кэрри.

— А разве я тебя раздражаю? Чем же?

— Просто помолчи, — не очень-то вежливо бросил Дэвид.

— Ты сердишься на меня?

— За то, что тебе удалось заставить меня лететь сломя голову через весь город, гадая, что с тобой могло стрястись? — Дэвид усмехнулся. — Нет, Кэрри, если я и злюсь, то только на себя за свою несдержанность.

Но Кэролайн показалось, что он говорит совсем не то, что думает.

По возвращении домой она влила в себя несметное количество черного кофе, а затем ушла наверх, чтобы принять душ. Горячий душ оказал на нее самое живительное действие. Надев темно-синюю юбку, белую блузку и белые гольфы, она спустилась вниз в гостиную. Дэвид уже успел развести огонь в камине. Сидя на корточках, он помешивал поленья кочергой.

— Хочешь есть? — спросил он.

Кэролайн отрицательно мотнула головой. Мокрые, холодные волосы хлестнули ее по шее. Она не могла понять, почему ее бьет неудержимая дрожь: то ли от холодного прикосновения влажных волос, то ли от слишком пристального взгляда Дэвида, обращенного на нее.

— Сядь ближе к огню, — предложил он. — А я расчешу тебе волосы. — И он протянул руку за щеткой, которую она держала.

— Но…

— Слушай, что тебе говорят, Кэрри! Ну?

Она покорно села перед камином и безропотно отдала ему щетку. Дэвид устроился сзади и, взяв тяжелые пряди в руку, стал аккуратно их расчесывать.

— Тебе не кажется, что я уже слишком взрослая, чтобы мною командовать? — буркнула Кэролайн.

— Нет, не кажется. — Судя по тону его голоса, он явно получал удовольствие от своего занятия.

О, это было настоящее блаженство! Тепло от уютно потрескивающих поленьев окутывало ее, а нежные ритмичные прикосновения щетки завораживали и убаюкивали. Кэролайн захотелось откинуться назад, прислониться к нему, но она удержалась от этого соблазна, вспомнив, что обещала себе больше не повторять подобных рискованных экспериментов.

— Расслабься, — настойчиво потребовал Дэвид. — Ради бога, Кэрри, расслабься.

Как только она откинулась назад, опершись спиной о его колени, вся ее напряженность вмиг куда-то улетучилась.

Закончив с волосами, Дэвид встал перед ней на колени и положил щетку на ковер между нею и собой, словно обозначая невидимую границу. Не сводя с Кэролайн пристального взгляда, он неожиданно произнес:

— Так ты мне больше нравишься. Без косметики и с распущенными волосами.

— Без косметики и непричесанная? — изумленно переспросила Кэролайн.

— Да, такой, как тебя задумала и создала мать-природа, — подтвердил он.

С Дереком все было иначе, вдруг подумала Кэролайн, скривившись от неприятных воспоминаний, точно от зубной боли. Муж терпеть не мог, когда она ходила «распустехой». Ему нравилось, когда Кэролайн расхаживала в вычурных, неудобных вечерних нарядах, с толстым слоем косметики на лице и волосами, закрученными в самые сложные и причудливые сооружения. Дэвид прав: для Дерека она была всего лишь безвольной игрушкой его прихотей. Ей не дозволялось иметь ни собственного голоса, ни даже права на него.