Читать «Семь свинцовых крестов» онлайн - страница 3
Анри Верн
— Здоровы?.. Как будто мы не знаем, чем успокоить самых буйных…
— Готово, почтенные клиенты.
Говоря это, Хи ловко поставил перед Бобом Мораном и Биллом Баллантайном два стакана, полные рисового самогона.
Билл взял свой и посмотрел на свет жидкость, прозрачную, как вода. Хи тут же решил приободрить его.
— Почтенный клиент не должен бояться. Это действительно лучший шум-шум в Сингапуре.
Шотландец наконец решился.
— Ну ладно, толстячок, поверю тебе.
Он поднес стакан к губам и сделал добрый глоток. Но тут же лицо его покраснело, он выплеснул остатки жидкости на пол, закашлялся, подавившись, а потом между двумя иканиями завопил:
— Это лучший… шум-шум… в Сингапуре?.. Ты что, смеешься! Да это же керосин… Ты что, хочешь… отравить нас?
Хи на всякий случай отошел на пару шагов, однако запротестовал:
— Это не керосин… Это вовсе не керосин… Это лучший шум-шум… Хи — честный торговец…
Но поскольку Билл поднялся во весь свой рост, Хи счел за благо скрыться за стойкой бара, где в беспорядке были набросаны ящики.
Перестав преследовать его, Баллантайн повернулся к Морану.
— Лучше не пей это ужасное пойло, командан… Рядом с ним arak fang просто молочко для детишек…
— Успокойся, Билл, — смеясь, проговорил Боб, не касаясь своего стакана. — Я посчитал, что тебе стоит самому удостовериться… Ведь ты лучше многих других разбираешься в спиртных напитках, и я…
Тут его перебили:
— Вы не первые, джентльмены, кто пасует перед этим отравителем Хи…
Капитан Золтан стоял перед столом друзей. Когда он сидел, то его действительно можно было принять за гиганта из-за ширины и массивности плеч, но роста он оказался небольшого.
— Я тут нечаянно услышал, что вы заказывали виски. Если вы мне позволите… — Говоря так, он вынул из кармана своей куртки металлическую фляжку и отвинтил крышку, продолжая: — Мой отец был шотландцем, так что я никогда не путешествую, не имея под рукой приличного виски…
Слушая незнакомого человека, Боб с удивлением вглядывался в его смуглое лицо, черные глаза и бороду цвета воронова крыла. При последних словах он подумал про себя: «Если у этого типа отец шотландец, то я — канатный плясун…»
А Билл не отрывал взгляда от фляжки.
— Виски! — воскликнул он. — У вас там точно виски?
— И из лучших сортов! — ответил Золтан. — Не желаете ли?
— Не желаю ли я? Вы бы еще спросили, не желаю ли я попасть в рай?
Золтан тут же налил виски в стакан Билла из-под рисового самогона. Затем повернулся к Морану:
— А вы не хотите ли?
Боб пожал плечами.
— Знаете ли, алкоголь и я…
Моряк жестом отмел его возражения.
— Стакан прекрасного виски еще никому не повредил. К тому же капитан Золтан не привык, чтобы пренебрегали его угощением…
Моран посмотрел на собеседника. Лицо у того было слегка оплывшим, к тому же его покрывала многодневная щетина, зубы пожелтели. В целом он не вызывал особых симпатий.
Однако, судя по ширине плеч, он мог быть опасным противником, и Боб решил, что не стоит затевать ссору из-за стакана виски.
— Если вы настаиваете, капитан, то было бы неучтивым отказываться…