Читать «Десять «за»... (Перевод сайт Волшебниц)» онлайн - страница 40

Джулия Куин

Луиза нервно нахмурилась.

— Уверена, они и обо мне знают, что я внучка Викерсов.

Аннабель в панике сильнее сжала руку подруги.

— Тогда не говори им, что я твоя кузина.

— Я так не могу!

— Почему?

Луиза моргнула.

— Не знаю. Но это как-то… неправильно.

— Плевать на правила. Просто сделай, как я прошу, ну пожалуйста!

— Ладно. Но, по-моему, ты ведешь себя странно.

Аннабель и не спорила. За последние сутки она вела себя очень по-разному. «Странно» на общем фоне — это еще цветочки.

Глава 7

Пятью минутами ранее.

— Какая все-таки жалость, что ты вышла замуж за моего кузена, — пробормотал Себастьян, отводя Оливию подальше от огромной кучи лошадиного навоза, которую кто-то легкомысленно оставил неубранной. — Я считаю, ты просто идеальная женщина.

Оливия покосилась на него, изящно изогнув бровь.

— Не потому ли, что я разрешаю тебе ежедневно завтракать в своем доме?

— Ну, с этим ты все равно ничего не смогла бы сделать, — ответил Себ с ироничной улыбкой. — Данная традиция сложилась задолго до твоего появления.

— Тогда потому, что не стала устраивать разнос за три дюжины дырочек от дротиков на двери гостевой спальни?

— В них виноват Эдвард. Я не промахиваюсь.

— Все равно, Себастьян, это же съемный дом!

— Знаю, знаю. Странно, кстати, что вы продлили аренду и на этот год. Разве тебе не хочется жить подальше от родителей?

Выйдя замуж за Гарри, кузена Себа, Оливия переехала в дом мужа, находящийся как раз по соседству с лондонским особняком ее отца. Добрая половина ухаживаний у них происходила через расположенные напротив окна. Себастьяну вся эта история казалась совершенно очаровательной.

— Мне нравятся собственные родители, — ответила Оливия.

Себастьян покачал головой.

— Мысль до того дикая, что кажется какой-то прямо-таки… непатриотичной.

Оливия повернулась к нему с некоторым удивлением.

— Я знаю, родители Гарри были… — она слегка покачала головой. — Впрочем, неважно. Но мне всегда казалось, что твои вовсе не столь кошмарны.

— А они и не кошмарны. Просто мне не очень хочется проводить время в их компании. — Себ на секунду задумался. — Особенно, это касается отца. Поскольку он уже умер.

Оливия закатила глаза.

— В твоем высказывании наверняка есть что-то такое, за что тебя стоило бы отлучить от церкви.

— Пожалуй, поздновато, — парировал Себ.

— Думаю, тебе просто необходима жена, — произнесла Оливия, с решительным прищуром оборачиваясь к Себу.

— Ты рискуешь потерять звание идеальной женщины! — предостерег он.

— А ты так и не сказал мне, что я такого сделала, чтобы его завоевать.

— Во-первых, и в-основных, до сего момента ты не приставала ко мне по поводу женитьбы.

— Не собираюсь за это извиняться.

Он кивнул, соглашаясь.

— А кроме этого, существует еще твоя восхитительная способность не приходить в ужас, что бы я ни сказал.

— О, в ужас-то я прихожу, — возразила Оливия. — Просто умею это скрывать.

— Что ничуть не хуже, — заметил Себ.

Некоторое время они шли молча, а потом она повторила:

— Знаешь, тебе стоит жениться.

— А я когда-то давал понять, что избегаю женитьбы?