Читать «Десять «за»... (Перевод сайт Волшебниц)» онлайн - страница 134

Джулия Куин

— Знаю, — сказала Аннабель. Ей тоже не слишком-то хотелось изображать мисс Сейнсбури перед лицом целого общества, но у нее за плечами хотя бы имелся некоторый опыт. Дома они частенько устраивали театральные чтения.

— Какую часть возьмем? — спросила Луиза, листая книжку.

— Не знаю, я же еще и половины не прочла. Но… — Тут Аннабель заговорила с нажимом: — Не смей назначать меня козой.

Луиза усмехнулась.

— Ну что ты, ты у нас будешь мисс Сейнсбури, конечно. Мистер Грей может играть полковника… О Боже, а кто же станет рассказчиком? Кузен мистера Грея?

— Думаю, будет куда забавнее, если мистер Грей сыграет мисс Сейнсбури, — как можно беззаботнее предложила Аннабель.

Луиза ахнула:

— Ты злючка, Аннабель.

Та только пожала плечами:

— А я могу читать за рассказчика.

— Ну уж нет. Если ты собираешься отдать роль мисс Сейнсбури мистеру Грею, сама ты должна стать полковником. А мистер Валентайн сыграет рассказчика. — Луиза нахмурилась. — Наверное, сперва стоило бы спросить мистера Валентайна, хочет ли он вообще в этом участвовать.

— У меня, между прочим, выбора не было, — напомнила Аннабель.

Луиза задумалась.

— Ты права. Что ж, давай найдем подходящий кусочек. Как думаешь, сколько времени должно занять наше представление?

— Чем короче, тем лучше, — твердо заявила Аннабель.

Луиза открыла книжку и пролистала несколько страниц.

— Это может оказаться затруднительно, раз мы решили избегать козы…

— Луиза… — предостерегающе произнесла Аннабель.

— Я так понимаю, запрет касается и овец тоже?

— Всех четвероногих.

Луиза покачала головой:

— Ты ставишь просто невыполнимые условия. Придется исключить все сцены в овине.

Аннабель посмотрела подруге через плечо:

— Я до этого еще не дочитала.

— Дойка коз, — подсказала Луиза.

— О чем это беседуют милые дамы?

Аннабель подняла взгляд, чувствуя, как внутри у нее все тает. Над ними стоял Себастьян и, похоже, ничего не видел, кроме двух склоненных над книгой голов.

— Мы собираемся представить сценку, — с виноватой улыбкой ответила Аннабель. — Из «Мисс Сейнсбури и загадочного полковника».

— Неужели? — Себастьян тут же уселся рядом. — И какую же?

— Я как раз пытаюсь выбрать, — сообщила Луиза. И добавила: — Кстати, вы будете играть мисс Сейнсбури.

Себ моргнул.

— Да?

Луиза слегка кивнула в сторону Аннабель:

— А Аннабель — полковника.

— Слегка шиворот навыворот, вы не находите?

— Так будет смешнее, — объяснила Луиза. — Это Аннабель придумала.

Себастьян вперил в Аннабель внимательный взгляд.

— И почему это я нисколько не удивлен?

Он сидел слишком близко. Не касаясь ее, нет, он ни за что не повел бы себя на публике настолько нескромно. Но Аннабель все равно казалось, что их тела соприкасаются. Воздух между ними накалился, кожу у нее начало покалывать.

В одно мгновение Аннабель словно вновь очутилась у пруда, и его руки снова гладили ее кожу, а губы снова были повсюду. У нее заколотилось сердце, и она от всей души пожалела, что не взяла с собой веер. Или стакан пунша.

— Ваш кузен будет рассказчиком, — заявила Луиза, совершенно не видя, в каком состоянии находится подруга.

— Эдвард? — Себастьян откинулся назад, похоже, ничуть не затронутый близостью Аннабель. — Он будет в восторге.