Читать «Наваждение темного воина (Другой перевод)» онлайн - страница 236

Кресли Коул

Круах мертв.

Сознание Реджин с трудом воспринимало эту идею.

— Голубки здесь, на острове, — продолжала Никс, — истоптали его вдоль и поперек, чтобы отыскать тебя.

Лотэр подошел к Кэрроу.

— Освободи меня и поторопись.

— Это точно, — сказала Никс. — Тебе ли не хотеть находиться в полной силе до того, как сюда прибудет волк. Учитывая, что ты свернул шею его женщине в Амазонке. Сразу после того, как пробудил Ла Дораду.

Реджин изумленно воскликнула:

— Что он сделал?

— Ведьма, сейчас же, — сквозь зубы процедил он.

— Не выводи меня из себя, пиявка.

Полыхнув взглядом Кэрроу прижала свой палец к его торку.

— Даже истощенная я все еще могу наложить любовное заклятие, которое заставит тебя влюбиться... в солнце.

Когда ошейник упал на землю, Лотэр покрутил головой, разминая шею. Но вместо того, чтобы немедленно исчезнуть, он переместился и оказался всего в шаге от Никс.

Высокий вампир с кожей, что похожа на мрамор и до ужаса безупречными чертами лица, уставился вниз на миниатюрную Валькирию, на губах которой играла загадочная улыбка.

Напряжение между этими двумя было практически ощутимым. Даже на грани того, чтобы убраться отсюда к черту, Реджин не могла отвести глаз.

— Приращение пропустит всех через мясорубку, не так ли? — спросил Лотэр.

— Прямо как в старые добрые времена, — подмигнула ему Никс. — Увы, Дорада придет за тобой, как только снова восстановится.

— Я буду готов.

Он сузил свои красные глаза.

— Кажется, ты предвидела этот момент. Скажи мне, будем ли мы сейчас сражаться? Так же, как в прошлом?

— Ты же презираешь предвидения, Лотэр.

— Только до тех пор, пока ты отрицаешь способность предугадывать события, проникая в саму суть дела, Феникс.

«Феникс?»

Никс склонила голову.

— Что говорит тебе твое Предназначение?

— Что белой королеве никогда не взять черного короля.

Он церемониально поклонился ей.

— До следующей партии.

— Ее не будет, вампир.

Он выгнул бровь, затем нахмурился, и Враг Древних исчез.

Преувеличенно выдохнув... словно не она только что столкнулась нос к носу с одним из наиболее устрашающих злодеев Ллора... Никс приблизилась к Реджин.

— Так, так. — Она взглянула вниз на Чейза. — Он был таким милым мальчиком. Он обнял меня на прощание в тот день на ярмарке, хотя и думал, что я была старой каргой— гадалкой.

Реджин подняла голову.

— Ты видела его?

— Видела кого?

— Никс!

— Реджин!

Вдох. Выдох. Приласкай лоб Чейза. Не становись такой же безумной как она.

Появилась Люсия, за руку с Гарретом МакРивом.

— Реджин, слава богам, ты ж... Кого ты держишь?

Одним уголком губ Кэрроу сказала:

— Это тот парень, о котором я тебе рассказывала.

Глаза Люсии широко распахнулись.

— Это же не мужчина, который... пытал тебя?

— Все это очень сложно, Люс. Пр-просто помоги мне доставить его в Вал Холл.

— Помочь ему? — зарычал Гаррет. — После того, как он пытал моего кузена Уильяма? Который, кстати, всего на несколько мгновений отстает от нас и собирается порвать этого смертного на части.

Освобожденный от своего ошейника, Брандр шагнул вперед.

— Ему придется пройти через меня.