Читать «Тарас Шевченко. Твори у п"яти томах. Том 2» онлайн - страница 96
Тарас Григорович Шевченко
170
Месія (староєвр.) — помазаник, рятівник, який, за віруванням іудеїв, мав був з явитися з божого повеління для відновлення іудейського царства.
171
Кабиця — особлива піч або богнищє в сіпях чи надворі для готування їжі.
172
Ланіти (церк. — слов.) — щоки, обличчя.
173
Протопресвітер (грецьк.) — первосвященик.
174
Єсеї — члени іудейської секти, вчення якої мало деякі спільні риси з раннім християнством.
175
Мітла огненная — комета.
176
Осанна! (Староєвр.) — Врятуй! — молитовний вигук іудеїв і християн.
177
Шлях Мемфіський — шлях, що вів до Єгипту; Мемфіс — столиця давнього Єгипетського царства.
178
Копти — єгиптяни-християни, жителі Стародавнього Єгипту.
179
Кандійка — миска з увігнутими вінцями.
180
Єлеон — гора поблизу Єрусалима.
181
Вісон — дорога тканина на зразок кармазину.
Ізраїльський архієрей. — Тут мова йде про місто Єрусалим.
Романський золотий плебей — романський — римський; тут також йдеться про Єрусалим, що був під владою Римської (романської) імперії, тобто був плебеєм, з якого збирали у вигляді податків багато золота.
182
Смоква — плодове дерево.
183
Порфіра — царський верхній довгий одяг пурпурового кольору.
184
Едуард Сова — польський поет Едвард-Вітольд Желіговський (1815–1864), який писав під псевдонімом Антоні Сова. Був на засланні, заочно познайомився з Шевченком завдяки своїм друзям, що відбували покарання в Оренбурзі. Після повернення із заслання особисто познайомилися в Петербурзі і подружили.
185
Ієзекіїль — легендарний біблійний пророк. Йому приписувалась одна з книг біблії.
186
Гради й весі — міста й села.
187
Осія — легендарний пророк, якому приписується одна із книг біблії.
188
Потреблю (церк. — слов.) — знищу.
189
Добрий цар — тобто цар Олександр II.
190
Дукачі і таляри. — Дукач (дукат) — старовинна золота монета, що карбувалася в багатьох європейських країнах. Таляр — старовинна німецька срібна монета.
191
Помпілій Нума — другий після Ромула легендарний римський цар. Під Помпілієм Нумою Шевченко розуміє царя Олександра II, висміює його «ліберальне реформаторство».
192
Дріади — за греко-римською міфологією, лісові німфи, тобто другорядні богині, покровительки дерев. Вони нібито народжувались разом з деревом, жили в його листі і помирали тоді, як і дерево.
193
Егерія — німфа, що нібито була дружиною і порадницею Нуми Помпілія.
194
Ретязь — (церк. — слов.) — ланцюг.
195
Зигзиця — зозуля.
196
Каяла — річка, на якій відбувся 1185 р. нещасливий для Ігоревого війська бій зі степовими кочовиками-половцями. Є різні припущення щодо того, як тепер ця річка називається (р. Кальміус, р. Макатиха тощо).
197
Ладо — чоловік, подружжя, дружина.
198
Кобяк — половецький хан, захоплений у полон під час походу 1183 р. об’єднаного руського війська на чолі з київським князем Святославом Всеволодовичем.
199
Словутицю (Славутичу) — син слави, один з епітетів, який поєднували з Дніпром у старослов’янській поезії.