Читать «Мистер Вуду и дни недели» онлайн - страница 62
Мира Дэй
Сэмюель Реджинальд Тайлер оторвал последнюю спичку и перевернул обложку, чтобы чиркнуть по фосфорному слою. «Вас приветствует Мистер Вуду – экзотические сувениры из Нового Орлеана», – было написано на пачке.
– Вот как, – сказал он, поправляя цилиндр. – Значит, Мистер Вуду.
Он закурил косяк, улыбнулся налетевшему со стороны озера сквозняку и почувствовал, как по щекам неудержимыми ручьями потекли слезы. Воздушный шарик его сознания вздохнул и принялся медленно, осторожно возвращаться на свое законное место. Очевидно, цилиндр представлялся ему вполне подходящей крышей.
Сноски
1
Амос Тутуола – нигерийский писатель, автор перевернувшей мой взгляд на мир книги «Путешествие в Город Мертвых, или Пальмовый Пьянарь и его Упокойный Винарь».
2
Нил Гейман – английский писатель, автор большого количества комиксов, рассказов и романов, в том числе восхитившей меня дилогии «Американские боги» и «Дети Ананси».
3
Мятный джулеп – «коктейль плантаторов» – слабоалкогольный коктейль, состоящий из бурбона, колотого льда, сахара и листочков мяты. В жаркую погоду, которая нередко случается в Новом Орлеане, особенно приятно сидеть в кресле со стаканчиком мятного джулепа и ничегошеньки не делать. Ну, разве что читать газету – но только новости культуры или кулинарную колонку!
4
CPS – Children Protection Service – социальная служба, занимающаяся вопросами содержания и воспитания детей в США, где живут Мистер Вуду и его семейство. В силу несчастного стечения обстоятельств, изложение которого вы можете найти, дочитав до понедельника, CPS проявляет к семье Мистера Вуду повышенное внимание, в чем лично я ему искренне сочувствую.
5
Джу-джу – магические амулеты вроде бус или небольших мешочков, использующиеся в вудуизме. По принципу построения джу-джу больше всего напоминают детские секретики, только их не закапывают в саду под клумбой, а носят с собой в кармане, что лично я считаю гораздо более удобным и интересным.
6
Поверьте мне, я тоже понятия не имею, чем Мистеру Вуду не угодили туристы из Айовы. На мой взгляд, они, как правило, вполне милые и симпатичные люди.
7
Стэйт – улица в Новом Орлеане, засаженная красивыми зелеными деревьями. Почему Мистер Вуду гулял по Стэйт, можно прочитать в четверговой истории про Мистера Вуду и Прогноз Погоды.
8
Тайный Санта – в некоторых сообществах существует приятная традиция перед Рождеством обмениваться подарками со случайным человеком по жребию, которая называется «Тайный Санта». Мистер Вуду и вся его семья просто в восторге от этой традиции.
9
Веве – магический рисунок, привлекающий внимание духов вуду. Обычно имеет форму круга с узорами внутри. Веве рисуют мелом или краской на плоских поверхностях – полу, стенах, листах бумаги и таком прочем.
10
Помба Жира – «кружащаяся голубка» – дух света и радости в облике молодой девушки.
11
Добрая Эрзули – доброе божество в вуду, дух всего самого лучшего, что есть в женщинах. Больше о Доброй Эрзули можно прочитать в воскресной истории про то, как Миссис Вуду рассказывала сказки.