Читать «Пригоди тричі славного розбійника Пинті» онлайн - страница 71

Олександр Гаврош

І склали люди про Пинтю не одну пісню та думу. Аби у віках зберегти се ім’я для нащадків. Бо жив він по правді та справедливості. А може, й тепер живе, коли не вмер. Принаймні так казка каже. А казка, як відомо, не бреше. Але про се іншим разом…

КІНЕЦЬ

Примечания

1

Єдиначок — одинак, єдиний син

2

Ґазда — господар

3

Гайдамака — бунтар

4

Цісар — імператор Австро-Угорщини

5

Ґрунь — вершина гори

6

Дітвак — дитина

7

Най — нехай

8

Цімборашка — товаришка

9

Ня — мене

10

Топірець — сокирка на держаку

11

Оборіг — повітка на чотирьох стовпах для зберігання сіна та збіжжя

12

Долівка — глиняна підлога

13

Файно — добре

14

Одданиця — дівчина на виданні

15

Тайстра — торба, яку носять через плече

16

Пищалка — сопілка

17

Колиба — дерев’яна хатина зі стрімчастим дахом, житло чабанів і лісорубів

18

Гайдуки — панська охорона

19

Бесаги — подвійна торба

20

Ґавра — барліг

21

Бринза — сир з овечого молока

22

Вуйко — дядько; вуйку — звертання до старшого чоловіка

23

Драб — обідранець

24

Ватра — багаття

25

Черес — широкий шкіряний пояс

26

Двигати — носити

27

Щезник — злий дух, лісовик

28

Палаш — холодна зброя з довгим прямим і широким двосічним клинком на кінці, яка нагадує шаблю

29

Калитка — мішечок-гаманець

30

Крисаня — бриль

31

Качулка — качалка для розкочування тіста

32

Торговиця — місце, де торгують; базар

33

Ми — мені

34

Посаг — придане

35

Креденс — довга низька шафа для посуду та столової білизни

36

Дука — багатій

37

Бартка — маленька сокира.

38

Нич — нічого

39

Валахія — тепер частина Румунії.

40

Штири — чотири

41

Гуня — верхній одяг з овечої шерсті

42

Мамалиґа — густа каша з кукурудзяного борошна

43

Шинквас — прилавок (у корчмі)

44

Ґешефт — вигода, зиск

45

Паленка — горілка

46

Уйош — коротка чоловіча куртка

47

Вирувати — могти, бути здатним

48

Сміхованець — жартівник

49

Зеленина — зелень, городина

50

Цімборик — товариш

51

Цирульня — перукарня

52

Обрус — скатертина

53

Фільварок — маєток

54

Бусурмани — зневажлива назва людей не християнської віри

55

Мадяри — угорці

56

Ощипок — прісний хліб

57

Сливовиця — горілка зі слив