Читать «Парни из С.В.И.Н.Т.У.С.А и Р.О.Б.О.Т.А» онлайн - страница 46

Гарри Гаррисон

– Неизвестные ворвались в дом?

– Нет. Я приказал наблюдателям разбить фары, и атакующие не попали в двери из-за кромешной тьмы. В сражение оказались вовлеченными другие машины, и я с сожалением должен отметить, что одна из них преследует вас.

– Удивляюсь, как тебе удалось заметить это, – проворчал Генри, до отказа поворачивая регулятор скорости и стараясь догнать свою тень, вырастающую в приближающемся свете фар машины преследователей. – Ты можешь разбить их фонари?

– У меня поблизости только два наблюдателя, и один из них мне нужен для поддержания связи. – Свет исчез, когда эти слова прозвучали в ушах Генри. – Советую вам как можно быстрее повернуть – другая машина намеревается перерезать вам путь. Я подслушал их радиопереговоры.

– Заглуши их.

– Это уже сделано, но вторая группа успела узнать о вашем местонахождении и направлении вашего движения.

Впереди полыхнули огни, несущиеся навстречу Генри.

– Советую повернуть направо, – сказал компьютер, и Генри повернул руль. – Нет! Не туда!

Впереди возникла стена, тормоза завизжали. Генри вылетел из седла, а уницикл врезался в кирпичи.

Генри с трудом встал, придерживаясь за стену, а в его ушах продолжали звучать последние слова компьютера:

– Не туда. Это тупик. Следующий поворот.

– Ты немного опоздал с этой информацией, – процедил Генри сквозь зубы, ощупывая себя и сдвигая шлем, сбившийся на глаза. – У тебя есть еще предложения, как мне отсюда выбраться?

Он мрачно наблюдал, как полугусеничная машина, затормозив, блокировала выход из переулка. С нее спрыгнули двое и бросились к Генри.

– Вы можете уйти отсюда, – прошептал последний робот-наблюдатель, – если последуете за мной.

Впереди что-то гулко взорвалось, и проулок наполнился едким дымом.

– Мне очень нравится твое предложение, но если бы я смог что-нибудь разглядеть… – Генри закашлялся, вдохнув клуб дыма. Что-то слегка толкнуло его в плечо.

– Держитесь за робота, – сказал компьютер.

Генри положил руку на дрожавший стабилизатор наблюдателя и, спотыкаясь, двинулся за ним, сквозь пыль и дым. За собой он услышал шарканье ног. Что-то с металлическим лязгом упало на обломки его уницикла. Раздался громкий свист пуль, взрыв и жалобы на то, что ничего не видно. Нечто металлическое мелькнуло перед лицом Генри, и он отскочил в сторону.

– Это лестница, – сообщил компьютер.

– Ну и что?

– Если вы встанете на нее, вас поднимут на катер, висящий над землей. Я полагаю, вы хотите вернуться на корабль?

– Ошибаешься, – сказал Генри, нащупал ногами лестницу и крепко вцепился в нее. – Вверх, вверх, и прочь отсюда, к холмам. Я хочу встретиться с одним из тех дикарей, о которых рассказывал мне Сайлас.

Лестница задрожала под его весом, потом легко пошла вверх. Через секунду Генри повис над клубящейся тучей дыма, из которой раздавался треск выстрелов. Отдельные дома города, похожие на крепости, были рассеяны внизу, а вдали над горизонтом возвышалась черная громада гор. Темный диск воздушного грузоподъемного крана заслонял звезды. Паукообразный робот спустился по лестнице и, зацепившись клешней за плечо Генри, обратился к нему: