Читать «Гордость Павлина» онлайн - страница 131
Виктория Холт
Я смотрела на него. Это невозможно, вероятно, они просто похожи, а я еще недостаточно опытна, чтобы заметить различие. Это не мог быть Арлекин! Как он мог так быстро оказаться в ее коллекции?
Иза засмеялась:
— Она узнает его.
Я поймала взгляд Джосса. Он пристально смотрел на меня.
— Мне показалось, что этот опал похож на Арлекина, — пробормотала я.
— Это Арлекин.
— О… безусловно, он красив.
— Возьмите его, — приказала Иза. — Подержите его в руке. Я знаю, что он вам нравится. Я видела, как вы смотрели на него. Он изумительный. Это лучший камень в моей коллекции.
— Большая удача иметь такой камень, — сказала я.
— Я должна поблагодарить моего дорогого друга, — она улыбнулась Джоссу, а я почувствовала такой холодный гнев в сердце, что сама удивилась.
— Ваш… ваш добрый друг?
— Милый Джосс! Он знал, как я жаждала иметь его. Он подарил его, правда, Эзра?
— Это очень щедрый дар, — благодушно подтвердил Эзра.
— Как интересно, — сказала я.
Положив камень на бархат, я надеялась, что мои пальцы не дрожат от охватившей меня ярости. Я еще никогда не была так возмущена. Эзра был совершенно спокоен. Как можно быть таким, когда твоя жена принимает дорогие подарки от другого мужчины? То же самое, что и женщина, муж которой осыпает подарками другую женщину. Я услышала свои слова:
— Итак, вы все же получили его, как и хотели.
— Я всегда получаю то, что хочу, не так ли, Эзра?
— Пожалуй, да, дорогая.
— У вас, конечно, очень интересная коллекция. Вы много лет собирали ее?
— Не очень. С тех пор, как я приехала сюда и вышла замуж за Эзру. Около пятнадцати лет.
— Такой короткий срок? — сказала я, имея в виду, что на это должно было уйти гораздо больше времени. Но эта колкость была ничтожной по сравнению с ее. Я видела, что Джосса забавляла суровость моего тона. Я ненавидела его.
Коллекцию убрали, и я решила, что наш визит подошел к концу. Мы еще посидели немного и поговорили. Мне все время казалось, что тигриные глаза Изы встречают горячий ответный взгляд Джосса.
Я вздохнула с облегчением, когда мы спустились в конюшню, где Эзра попрощался с Воти, и поехали обратно в Павлины.
Я держалась в стороне от Джосса, глубоко погрузившись в свои мысли.
— Ты молчалива, — сказал он.
— Вам следовало предупредить меня, что мы едем туда.
— Я думал, что это будет приятным сюрпризом. Иза обрадовалась нам.
— Особенно вам.
— Ну, она давно знает меня.
— Думаю, слишком хорошо.
— О, мы старые друзья.
— И она должна быть благодарна вам за такие удивительные подарки.
— Этот опал прекрасен, не правда ли?
— Согласна.
— Мне показалось, что этот приятный маленький вздернутый носик не согласен с чем-то?
— Что вы хотите этим сказать?
— Ты выказываешь упорное неодобрение.
— Ваш поступок удивил меня.
— Тебе хотелось бы самой получить его? Мне надо было подумать об этом, ведь благодаря обществу Джереми Диксона ты так много узнала и начала разбираться в опалах. Тебе надо было попросить этот камень у меня, и, возможно, я отдал бы его тебе.
— В отличие от той женщины у меня нет охоты получать от вас дорогие подарки.