Читать «Кровь королей» онлайн - страница 132
Сурен Сейранович Цормудян
Десницу поразили глаза волка. Умные, тоскливые и полные отчаяния. А он, человек, лорд, правая рука короля, в лучшем ли положении, чем этот зверь? Конечно, нога или рука не сжата железом. Но совсем недавно он мерил шагами крохотный каменный мешок в подземелье королевского замка. Он был на волосок от смерти и метался по темнице в отчаянных поисках спасения… Похоже, волк пытался отгрызть себе лапу, но боль остановила его, и теперь он облизывал нанесенные самому себе раны.
– Бедолага.
Вэйлорд приблизился, и тут же волк встретил его угрожающим рычанием.
– Дурень, я же помочь хочу.
Позади зашуршала от легких шагов опавшая листва. Десница обернулся и увидел Элиссу.
– Я же просил оставаться там, ваше высочество.
– А еще сказал, что ты недолго.
Принцесса держала перед собой гладиус, так нелепо смотревшийся в ее хрупких ладошках.
– Ой! – Она только сейчас заметила зверя. – Какой жуткий!
– Не бойся. Он попал в капкан, – вздохнул Нэйрос.
– Куда попал?
– В капкан. Жестокое изобретение кузнечной гильдии Лютеции. Я о них слышал, но вижу впервые.
– Но волк ведь живой!
– Капкан не убивает, пташка. Он лишает свободы. И причиняет отчаяние и боль. На седле висит мешок. В нем веревка, полоски чистой ткани для перевязки и коричневая склянка с настойкой арники. Принеси их мне.
– Что? Но зачем?
– Надо его освободить и обработать лапу.
– Что-что?! Нэй, ты с ума сошел? Зачем освобождать дикого хищника?!
– Из сострадания.
– Но это же волк!
– Я вроде как тоже, – невесело усмехнулся Вэйлорд.
– Ну, у тебя это прозвище! Ты же овец не воруешь!
– Да, ваше высочество. Я ворую только принцесс. Мы теряем время.
– И еще больше потеряем, если освободишь зверя!
– Проклятье, ты бы уже все принесла, пока мы спорим! – повысил голос Нэй.
Элисса уткнула кулачки в бока и прищурилась.
– Лорд Вэйлорд, вы, кажется, забываете, что я принцесса!
– С этим я не спорю! Я прошу об услуге! Это так трудно?!
Что-то проворчав, принцесса ушла. Через некоторое время она вернулась и швырнула к ногам Вэйлорда мешок.
– Сдается мне, ты забыл свое место, десница!
Волк в капкане зарычал сильнее.
– Волею за что-то озлобившихся на меня богов мое место едва не оказалось на плахе. Я должен был с этим мириться? – ворчал Нэйрос, роясь в мешке. – Ваше высочество не поранились?
Гнев принцессы пропал. Она с удивлением осмотрела себя.
– Н-нет… Кажется… А почему я должна была пораниться?
– Ну, ведь вашему высочеству пришлось совершить невероятное деяние – принести мешок!
– Что?! – взвизгнула Элисса. – Прекрати так со мной разговаривать!
– А ты прекрати вести себя как избалованная пигалица!
– Пигалица?! – Голос дрогнул, на глазах выступили слезы. – Нэй, зачем ты… Я тебя не узнаю́!
– О боги, Элисса, прости. Ну прости меня…
– Ни за что! Черствый, злобный волк!
Она удалилась.
– Проклятье, да как же трудно с этими женщинами. И чем они моложе, тем труднее.
Он обернулся к волку.
– Правда, приятель?
Зверь облизнулся, пристально глядя на человека.
– Ну ладно. Пожалуй, приступим.