Читать «Кровь королей» онлайн - страница 131

Сурен Сейранович Цормудян

– Лошадь дурно пахнет.

– Ценное наблюдение, – фыркнул Вэйлорд. – Это самое малое из наших несчастий. Придется потерпеть.

– Но от нее и я дурно пахну.

– А вы знаете, что удобренные навозом цветы и ярче, и растут лучше? – усмехнулся Нэйрос.

Элисса насупилась.

– Изваляйтесь вы хоть в лошадином помете, для меня вы не перестанете быть прекрасной принцессой.

Выждав немного, Вэйлорд со смешком добавил:

– Разве что чуточку вонючей.

– Ну и поганец же ты, должна я заметить!

– Прошу прощения. – И снова смешок.

Через какое-то время лес стал реже, и они вышли к большой поляне. Вэйлорд остановился. Он долго вглядывался в густую траву и в заросли на противоположном краю поляны. Невнимательность могла дорого обойтись, нужно было убедиться, что поблизости нет лишних глаз. Наконец Нэй повел кобылу дальше, ускорив при этом шаг. Задерживаться на открытом месте все равно не стоило. Вскоре они вновь шли через заросли.

– Нэй! – Снова жалобный голос принцессы.

– Что?

Он, как и в тот раз, не обернулся: не хотел получить веткой по затылку.

– Я грязная вся.

– Вы чисты, как утренняя роса и весенний рассвет.

– Перестань говорить чепуху. Уж не знаю, куда ты меня макал, но я вся в глине… Надеюсь, что это глина…

– Это глина, Элисса. Не беспокойтесь.

– Как же не беспокоиться, когда я выгляжу не лучше поросенка?

– Поверьте мне, принцесса, вы выглядите несколько лучше. Хотя и в маленьких поросятах есть свое очарование.

– Нэй, прекрати острить!

Вэйлорд вдруг поднял руку и остановился.

– Тише!

Потревоженные ими ветки перестали трещать, и теперь не было слышно ничего, кроме слабого ветра где-то наверху, в осенней листве. Пока десница напрягал слух, продолжая держать руку поднятой, лошадь вдруг обеспокоенно затопталась.

– Ты тоже учуяла, старушка? – тихо проговорил Нэй.

– Старушка? – возмутилась Элисса.

– Это я лошади. Тише, прошу.

Снова шелест ветра в листве. Но на сей раз отчетливо – хриплое рычание и тихое повизгивание.

– Что это, Нэй? – прошептала принцесса.

– Похоже на волка. Совсем близко.

– Волк?! – выдохнула Элисса, прижав ладошки к щекам.

– Да. Сдается, в беду попал.

Вэйлорд двинулся дальше, но лошадь уперлась, чуя запах хищника. С укором поглядев на животное, Нэйрос привязал поводья к ближайшему стволу.

– Слезай, Элисса. Она от испуга может на дыбы встать.

Принцесса послушно соскользнула с седла, и Вэйлорд, подхватив ее, мягко опустил на землю. Затем протянул ей гладиус.

– Держи. Никуда не отходи. Я сейчас…

– Как, ты оставишь меня одну?!

– Не одну. Ты с лошадью.

– Но… куда ты?

– Разузнать, в чем дело. Не бойся, я недолго. Никуда не уходи.

– Да куда я уйду?!

Нэйрос прошел не более двух десятков шагов, когда обнаружил хищника. Матерый волчище с необычным черным окрасом лежал под кривым деревом и скулил, то и дело облизывая переднюю левую лапу и рыча на дребезжащий металл. Увидев человека, зверь оскалился, но не попытался убежать или напасть. Присмотревшись, Вэйлорд понял, что лапу сжимает капкан, прикованный цепью к дереву.

– Не рычи, – пробормотал Нэй. – Не я ловушку ставил.

Зверь, будто поняв, что от Вэйлорда угрозы нет, перестал скалиться и вновь принялся облизывать больную лапу.