Читать «Кровь королей» онлайн - страница 126

Сурен Сейранович Цормудян

– По-видимому, оттого, что читаю книги.

Еще одна улыбка. На сей раз с ехидцей.

– Те, кто их пишет, похоже, большие зануды. К чему изводить столько пергамента и чернил, если главный смысл можно уместить в пару слов?

– Вот тогда и будет скучно, мой господин. Если бы все в жизни можно было выразить в двух словах, она бы стала скучна. А те, кто пишет книги, иной раз делают это по зову, исходящему извне. И порой писатель сам должен искать в написанном золото…

– Вот где глупость-то. Что будет, если замок построить по наитию, без чертежей?

– Скорее всего, замок рухнет, – снова расплылся в улыбке евнух.

– Вот видишь.

– И строитель станет искать свою ошибку. Это все те же поиски золота. Вся наша жизнь из таких поисков и состоит.

– Я не ищу никакого золота.

– Вы ведь искусный воин. Так не в этом ли ваш золотой самородок? И вы продолжаете учиться и познавать.

– И что, если я найду самородок и овладею всеми тонкостями рыцарского боя?

– Тогда вы захотите удостовериться, что нет более искусного воина. И это будет поиск еще одного самородка.

– О боги, ты меня утомил, – вздохнул Нордвуд.

– Испейте вина, мой господин, а я умолкаю.

– Да уж, лучше бы ты и не начинал.

К радости сира Нордвуда, в их сторону шел Леон. Вид у него был, однако, какой-то потерянный. Походка его не блистала твердостью. Он постоянно вертел головой, словно силился найти что-то и никак не мог.

– Доброго вам дня, ваше высочество.

Евнух поднялся и поклонился. Принц что-то буркнул в ответ. Фатис бросил взгляд на Харольда. Тому тоже следовало встретить наследника престола поклоном. Но рыцарь продолжал сидеть и смаковать инжир, с какой-то насмешливой жалостью глядя на господина.

– Неважный у тебя вид, укротитель пеших драконов. Неужто юная Шатиса так заездила молодого льва, что он лишился сил?

– Что? – Леон как-то странно дернулся, его блуждающий взгляд наконец остановился на охранителе. – Не было ее. – Леон перевел взор на Кергелена. – Почему вчера Шатиса не явилась в мои покои?

Фатис пожал плечами.

– Простите, мой господин, но мне это неведомо. Я полагал, что она провела с вами первую ночь после нашего возвращения. Хотя и слышал, что ей нездоровится.

– Ее не было, – недовольно сказал Леон. – Выясни почему. И пусть сегодня она явится.

– Ты же слышал, – удивился сир Нордвуд, – ей нездоровится. Зачем девчонку мучить?

– Не собираюсь я ее мучить, – огрызнулся принц. – И возлежать с ней тоже. Просто пусть придет и безобидной беседой развеет мою скуку.

– Как угодно, мой господин, я все сделаю, – поклонился Фатис.

– Ступай сейчас же, – резко велел гринвельдский наследник.

– Как прикажете…

Еще один поклон, и раб удалился.

Не успел Леон присесть на скамейку, как тут же приложился к бутыли с вином, сделал несколько больших и жадных глотков. Сир Нордвуд пристально посмотрел на него.

– Ты что издерганный такой, принц? Случилось что?

Леон невидяще смотрел на гравий у себя под ногами и медлил с ответом. Ему словно не хотелось говорить. Но в то же время раздирающая изнутри тревога искала слушателя.

– Вторые сутки, как мы вернулись. А ее так и не увидел. Вижу какую-нибудь придворную девицу – и сердце проваливается в бездну. Первое мгновение мне кажется, что это Инара. Она мерещится мне всюду, и все-таки я ее не нахожу… Целую ночь провел на башне. Но она не вышла… Обиделась на что-то и наказывает? Но в чем я провинился? Это из-за тех висельников на охоте? Или из-за чего?