Читать «Страсть по завещанию» онлайн - страница 166

Сабрина Джеффрис

— Откуда она узнала, что мы с Селией собираемся отправиться к миссис Даффет? — спросил Джексон.

Майор выглядел растерянным, и Селия пояснила Джексону:

— Один из слуг шпионил за нами. Я чувствовала, кто-то наблюдает за нами на балу. Должно быть, этот слуга подслушал нас и доложил ей тем же вечером, что ты решил на следующий день отправиться на поиски улик, и они вдвоем со слугой последовали за тобой. А уж потом, когда она увидела меня, ей пришла мысль воспользоваться случаем и избавиться от меня. Это они преследовали нас в лесу. Она призналась в этом. Думаю, ей показалось, что я очаровала ее мужа.

Джексона вновь охватил гнев.

— Она всегда была ревнивой, — подхватил майор. — Всегда… такой… безумно ревнивой. — Его голос упал до шепота, и Селия наклонилась, чтобы расслышать его.

Джексон повернулся к одному из полицейских:

— Проклятие! Где же доктор?

Джексон пощупал пульс. Майор был жив, но нуждался в срочной помощи. К счастью, вскоре появился доктор, и Джексон препоручил Роудена его заботам.

В комнату ворвались Стоунвиллы и тетя Ада.

— С вами все в порядке? — воскликнула она. — Слава богу!

Братья Селии бросились к сестре и стиснули ее в своих объятиях.

Когда Шарпы убедились, что с Селией все в порядке, Оливер повернулся к Джексону:

— Послушайте, Пинтер. Если вы не возражаете, мы, пока вы заняты здесь, заберем Селию в Холстед-Холл, чтобы успокоить бабушку.

— Без Джексона я не поеду, — заявила она, ухватившись за его руку.

— Мы скоро закончим. — Джексон положил ладонь на ее руку. — Вы, трое, отправляйтесь в имение и успокойте миссис Пламтри. А я улажу тут несколько дел, и мы с Селией и моей тетей последуем за вами. Тогда я вам обо всем расскажу.

Братья обменялись многозначительными взглядами, но не стали оспаривать его право позаботиться об их сестре.

— Теперь, когда он, слава богу, нашел ее, он не спустит с нее глаз.

Когда они через два часа приближались к Холстед-Холлу, Селию охватило глубокое волнение. Ведь она могла его никогда больше не увидеть.

— С тобой все в порядке? — Джексон взял ее руку.

— Ты не представляешь, как я рада снова оказаться здесь. — Она взглянула на него. — С тобой.

Его тетушка притворилась, что смотрит в окно, но Селия видела, что она улыбается.

Ада Норрис понравилась Селии. Она была единственной, кто, кроме нее самой, осмеливался подтрунивать над Джексоном.

Разумеется, его подчиненные даже не пытались этого делать. Селия с растущим восхищением следила за его четкими действиями, когда Джексон после отъезда братьев разбирался на месте преступления. Полицейские беспрекословно выполняли его указания. Они нашли всех португальских слуг Роудена, в том числе и того, кто помогал миссис Роуден. Они собрали улики, которые — если Роуден останется жить — необходимо будет использовать во время следствия о похищении Селии и о его роли в сокрытии обстоятельств смерти ее родителей.

Когда на Боу-стрит получили доклад Джексона о стрельбе в лесу, там не стали допрашивать Селию, чтобы не тревожить девушку напоминанием о произошедшем. Потом Джексон договорился с председателем суда, что через несколько дней он доставит ее на Боу-стрит, и их тут же отпустили.