Читать «Страсть по завещанию» онлайн - страница 166
Сабрина Джеффрис
— Откуда она узнала, что мы с Селией собираемся отправиться к миссис Даффет? — спросил Джексон.
Майор выглядел растерянным, и Селия пояснила Джексону:
— Один из слуг шпионил за нами. Я чувствовала, кто-то наблюдает за нами на балу. Должно быть, этот слуга подслушал нас и доложил ей тем же вечером, что ты решил на следующий день отправиться на поиски улик, и они вдвоем со слугой последовали за тобой. А уж потом, когда она увидела меня, ей пришла мысль воспользоваться случаем и избавиться от меня. Это они преследовали нас в лесу. Она призналась в этом. Думаю, ей показалось, что я очаровала ее мужа.
Джексона вновь охватил гнев.
— Она всегда была ревнивой, — подхватил майор. — Всегда… такой… безумно ревнивой. — Его голос упал до шепота, и Селия наклонилась, чтобы расслышать его.
Джексон повернулся к одному из полицейских:
— Проклятие! Где же доктор?
Джексон пощупал пульс. Майор был жив, но нуждался в срочной помощи. К счастью, вскоре появился доктор, и Джексон препоручил Роудена его заботам.
В комнату ворвались Стоунвиллы и тетя Ада.
— С вами все в порядке? — воскликнула она. — Слава богу!
Братья Селии бросились к сестре и стиснули ее в своих объятиях.
Когда Шарпы убедились, что с Селией все в порядке, Оливер повернулся к Джексону:
— Послушайте, Пинтер. Если вы не возражаете, мы, пока вы заняты здесь, заберем Селию в Холстед-Холл, чтобы успокоить бабушку.
— Без Джексона я не поеду, — заявила она, ухватившись за его руку.
— Мы скоро закончим. — Джексон положил ладонь на ее руку. — Вы, трое, отправляйтесь в имение и успокойте миссис Пламтри. А я улажу тут несколько дел, и мы с Селией и моей тетей последуем за вами. Тогда я вам обо всем расскажу.
Братья обменялись многозначительными взглядами, но не стали оспаривать его право позаботиться об их сестре.
— Теперь, когда он, слава богу, нашел ее, он не спустит с нее глаз.
Когда они через два часа приближались к Холстед-Холлу, Селию охватило глубокое волнение. Ведь она могла его никогда больше не увидеть.
— С тобой все в порядке? — Джексон взял ее руку.
— Ты не представляешь, как я рада снова оказаться здесь. — Она взглянула на него. — С тобой.
Его тетушка притворилась, что смотрит в окно, но Селия видела, что она улыбается.
Ада Норрис понравилась Селии. Она была единственной, кто, кроме нее самой, осмеливался подтрунивать над Джексоном.
Разумеется, его подчиненные даже не пытались этого делать. Селия с растущим восхищением следила за его четкими действиями, когда Джексон после отъезда братьев разбирался на месте преступления. Полицейские беспрекословно выполняли его указания. Они нашли всех португальских слуг Роудена, в том числе и того, кто помогал миссис Роуден. Они собрали улики, которые — если Роуден останется жить — необходимо будет использовать во время следствия о похищении Селии и о его роли в сокрытии обстоятельств смерти ее родителей.
Когда на Боу-стрит получили доклад Джексона о стрельбе в лесу, там не стали допрашивать Селию, чтобы не тревожить девушку напоминанием о произошедшем. Потом Джексон договорился с председателем суда, что через несколько дней он доставит ее на Боу-стрит, и их тут же отпустили.